中文|English|Français|Русский язык|Español|عربي
AccueilActualitéEnvoyez votre travailInterviews exclusivesCommuniqués officielsTextes à téléchargerQuestions et réponses
  • 标题图片Beijing : création de l'Académie de traduction de Chine
  • Xu Yuanchong donne une conférence sur la traduction poétiqueXu Yuanchong donne une conférence sur la traduction poétique
  • Lancement du Concours international de traduction de ChineLancement du Concours international de traduction de Chine
  • Liu Yandong remet des prix à des traducteurs étrangersLiu Yandong remet des prix à des traducteurs étrangers
  • Identifiation des oeuvres littéraires chinoises à l'étranger à travers la ferveur envers Mo YanIdentifiation des oeuvres littéraires chinoises à l'étranger à travers la ferveur envers Mo Yan

Textes à téléchargerEnvoyez votre travail

Zhang Wei 《一潭清水》
Zhang Wei
海滩上的沙子是白的,中午的太阳烤热了它,它再烤小草、瓜秧和人。西瓜田里什么都懒洋洋的……
HtmlTélécharger
Su Tong 《人民的鱼》
Su Tong
春节临近,鱼的末日也来临了。我们街上的傻子光春热爱垂钓,有一天他从铁路那边的鱼塘回来……
HtmlTélécharger
Wang Xiangfu《上边》
Wang Xiangfu
外边来的人,怎么说呢?都觉得上边真是个好地方,都觉着上边的人搬到下边去住是不可思议?这么一来呢……
HtmlTélécharger
Wang Meng 《山中有历日》
Wang Meng
这个山村里头一个引起老王注意的是一个九岁左右的个子不算太高的小女孩。她眼睛很大很活……
HtmlTélécharger
Qiao Ye 《月牙泉》
Qiao Ye
到达宾馆,放下行李报到的时候,我看了一眼手机,五点整。晚餐是自助……
HtmlTélécharger
Alai《月光下的银匠》
Alai
在故乡河谷,每当满月升起,人们就说:“听,银匠又在工作了。”……
HtmlTélécharger
Mo Yan 《月光斩》
Mo Yan
在县文化局工作的表弟给我发来邮件说,表哥,最近县里发生了一件大事,请看附件……
HtmlTélécharger
Han Shaogong 《北门口预言》
Han Shaogong
北门口是杀人的地方。
城楼靠河,乌鸦总是栖在城墙上,凝视河水里涌荡着的夕阳或晨星。船到了……
HtmlTélécharger
Wang Anyi 《发廊情话》
Wang Anyi
这一间窄小的发廊,开在临时搭建的披厦里,借人家的外墙,占了拐角的人行道……
HtmlTélécharger
Chen Zhongshi 《李十三推磨》
Chen Zhongshi
“娘……的……儿——”
一句戏词儿写到特别顺畅也特别得意处,李十三就唱出声来……
HtmlTélécharger
Tie Ning 《伊琳娜的礼帽》
Tie Ning
我站在莫斯科的道姆杰德瓦机场等待去往哈巴罗夫斯克的航班。懂俄语的人告诉我……
HtmlTélécharger
Guo Wenbin   《吉祥如意》
Guo Wenbin
五月是被香醒来的。娘一把揭过捂在炕角瓦盆上的草锅盖,一股香气就向五月的鼻子里钻去……
HtmlTélécharger
Wei Wei 《乔治和一本书》
Wei Wei
他在燕园附近有一套私房,是十几年前购置的。三十五岁,单身,肥胖,肉感……
HtmlTélécharger
Hong Ke 《吹牛》
Hong Ke
他们正在喝开桌酒,动筷子前先把自己跟前三杯酒干掉。有人在外边喊他。那人骑在马上……
HtmlTélécharger
Shi Shuqing 《果院》
Shi Shuqing
耶尔古拜的女人在果院里翻土。耶尔古拜去找剪果树的人了。她想着耶尔古拜这一次会去找谁……
HtmlTélécharger
Jin Renshun 《松树镇》
Jin Renshun
我们到达松树镇的时候是下午三四点钟,在火车上度过的最后一个小时,空气已经变得清新沁凉……
HtmlTélécharger
Liu Qingbang 《信》
Liu Qingbang
一般的柜子两开门,李桂常家的大衣柜是三开门。中间那扇门宽,左右两扇门窄。小小暗锁装在两扇窄门上……
HtmlTélécharger
Bi Feiyu 《相爱的日子》
Bi Feiyu
嗨,原来是老乡,还是大学的校友,居然不认识。像模像样地握过手,交换过手机的号码……
HtmlTélécharger
Chi Zijian 《亲亲土豆》
Chi Zijian
如果你在银河遥望七月的礼镇,会看到一片盛开着的花朵。那花朵呈穗状,金钟般垂吊着……
HtmlTélécharger
Deng Yiguang 《狼行成双》
Deng Yiguang
他在前面走着。
她在后面跟着。
中间相隔着十几步的距离……
HtmlTélécharger
Ge Fei  《凉州词》
Ge Fei
作为当代文化研究领域内声名显赫的学者,临安博士近来已渐渐被人们遗忘。四年过去了……
HtmlTélécharger
Fan Xiaoqing 《梦幻快递》
Fan Xiaoqing
有一天我送快递到一个人家,收件人是个年轻的女孩,就是最热衷网购的那种,从屋里出来……
HtmlTélécharger
Fang Fang 《推测几种》
Fang Fang
也不知出于怎样的心态,赵一和他的几个朋友觉得城市使他们倒了胃口……
HtmlTélécharger
Jia Pingwa 《倒流河》
Jia Pingwa
戚子绍在礼拜五的下午去秦岭打猎时要带上一个叫夏清的女子,王老板问是不是情人……
HtmlTélécharger
Ye Zhaoyan 《情人鲁汉明》
Ye Zhaoyan
情人最初只是人们送给鲁汉明的一个绰号。人们喊着喊着,就喊顺了,有事没事都这么喊他……
HtmlTélécharger
Liu Zhenyun 《塔铺》
Liu Zhenyun
九年前,我从部队复员,回到了家。用爹的话讲,在外四年,白混了:既没入党,也没提干……
HtmlTélécharger
Xu Kun 《厨房》
Xu Kun
厨房是一个女人的出发点和停泊地。
瓷器在厨房里优雅闪亮……
HtmlTélécharger
Li Er 《喑哑的声音》
Li Er
每个星期六,孙良都要到朋友费边家里去玩。费边家的客厅很大,就像一个公共场所……
HtmlTélécharger
Lu Min 《谢伯茂之死》
Lu Min
又来了一封给谢伯茂的信。从信封上的小楷毛笔字一眼就可认出,还是那个人寄的。信封下方……
HtmlTélécharger
Liu Xinglong 《暮时课诵》
Liu Xinglong
傍晚的天空很灿烂,小柳家里却阴沉得很。爱人回来时,小柳正在洗菜。他先听到门外有钥匙串在响……
HtmlTélécharger
Les histoires sont classées en fonction du nombre de traits que contient le premier caractère du nom de l'histoire.

Questions et réponses

Discussion

Comment soumettre une traduction ?:
Comment soumettre une traduction ?
Vous pouvez envoyer votre travail par courrier ou par e-mail. Pour plus de détails, cliquez ici.
Comment les nouvelles à traduire sont-elles sélectionnées:
Comment les nouvelles à traduire sont-elles sélectionnées ?
Les textes proposés à la traduction sont sélectionnés par l'Association des écrivains chinois. Vous pouvez consulter la liste complète du comité ici.
Comment seront récompensés les gagnants ?:
Comment seront récompensés les gagnants ?
Il y aura un premier prix de 5 000 dollars américains, deux deuxièmes prix de 3 000 dollars chacun, et plusieurs troisièmes prix de 1 000 chacun pour chaque langue.
Quelle est la date limite d'envoi des traductions ?:
Quelle est la date limite d'envoi des traductions ?
Le 28 février 2014 (cachet postal de la lettre ou date d'envoi de l'e-mail faisant foi).
Laissez un message
Philippe:
Philippe
La date limite de réception des textes est le 28 février 2014. Cela veut dire qu'on a encore environ cinq mois pour faire la traduction. Ca marchera!
Charles:
Charles
Un premier prix de 5 000 dollars américains, deux deuxièmes prix de 3 000 dollars chacun! C'est pas mal, non?
Benoît:
Benoît
Les textes sont en effet assez longs. Et je pense que la traduction prendra beaucoup de temps.
Jia Pingwa:
Christine
J'adore les œuvres de Jia Pingwa.

A propos du concours

Le concours international de traduction de la Chine 2013 (CITC 2013) est destiné aux traducteurs en Chine et à l'étranger qui aiment la culture chinoise et qui participent à la traduction d'œuvres contemporaines chinoises d'excellence. (Plus)

Règlement

Le comité d'organisation du CITC 2013 proposera 30 nouvelles chinoises contemporaines comme textes sources à traduire. Les participants peuvent choisir l'un des récits et le traduire dans l'une des langues suivantes : anglais, français, russe, espagnol ou arabe. Les participants doivent envoyer leurs traductions au bureau du comité sur Internet ou par courrier avant la date limite. Les récits déjà publiés ne sont pas admissibles à ce concours.(Plus)

Programme

1)
Début du concours : le 2 septembre 2013. Le concours sera lancé à l’occasion de la 20e conférence de presse de la Foire internationale du livre de Beijing.
2)
Date limite de réception des textes : le 28 février 2014 (cachet postal de la lettre ou date d’envoi de l'e-mail faisant foi).
3)
Examen des textes : mars et avril 2014.
4)
Annonce des lauréats : entre mai et août 2014. Les publications seront présentées à la Foire internationale du livre de Beijing 2014.
5)
Le comité d’organisation se réserve le droit de publier les traductions lauréates des participants avec ses éditeurs partenaires.
6)
Les traductions soumises ne seront pas rendues aux participants, et ceux qui n'ont pas été récompensés n'en seront pas informés.
Note : Toutes les dates sont à l'heure de Beijing (GMT +0800).

Prix

 
Il y aura un premier prix de 5 000 dollars américains, deux deuxièmes prix de 3 000 dollars chacun, et plusieurs troisièmes prix de 1 000 dollars pour chaque langue. (Plus)

Membres du comité de sélection des textes sources

(par ordre alphabétique)>>

Abrahamsen, Eric

Arsovska, Liljana

Barroux, Pierre

Chen Fumin

Chen Sihe

Chen Xiaoming

Cong Weixi

Ding Fan

Guo Dawen

Hu Ping

Huang Youyi

Li Jingze

Liang Hongying

Liu Xianping

Shi Zhanjun

Tsang, Mike

Wu Yiqin

Xu Mingqiang

Yan Jingming

Zhang Ling

Zhang Qinghua

Zhang Yueran