|
[A A] |
IV) La restructuration économique a été accélérée. L'innovation scientifique et le développement des industries de hautes technologies ont remporté de nouveaux succès. Les directives sur l'approfondissement de la réforme du système scientifique et technique et sur l'accélération de la mise en place du système national d'innovation ont été rendues publiques. Le Programme national de développement des industries émergentes d'importance stratégique au cours du XIIe Plan quinquennal a été mis à exécution. Les dépenses affectées au développement de la recherche et de l'expérimentation ont atteint 1,97 % du PIB. Nous avons intensifié le développement de nouveaux pôles de croissance tels que la pharmaceutique biologique, les services d'Internet et les équipements de l'ingénierie océanographique. La valeur ajoutée réalisée par le secteur de la fabrication de produits de haute technologie a progressé de 12,2 %, dépassant de 2,2 points celle des grandes entreprises industrielles. La conversion et la montée en gamme de nos industries traditionnelles ont franchi une nouvelle étape : les projets de construction au bord de la mer de grands centres sidérurgiques et de délocalisation des aciéries situées dans des villes ont été lancés ; plus de 90 % du ciment est produit avec le nouveau procédé à sec ; la fusion-acquisition des entreprises s'est poursuivie ; l'élimination des capacités de production obsolètes a donné de nouveaux résultats. Le secteur des services a bien avancé, et les services liés à la production et à la vie de la population ont connu une grande expansion. La valeur ajoutée réalisée par ce secteur a augmenté de 8,1 % (dépassant de 0,2 point l'objectif prévu), et celui-ci reste le plus gros créateur d'emplois en Chine. La capacité de soutien de nos infrastructures s'est élevée continuellement. Pendant l'année écoulée, nous avons mis en service 5 382 kilomètres de nouvelles voies ferrées, dont 2 723 kilomètres pour le TGV, ouvert au trafic 58 672 kilomètres de routes, dont 9 910 kilomètres d'autoroutes ; construit 96 nouveaux mouillages pour des navires jaugeant plus de 10 000 tonnes dans des ports maritimes ; achevé la construction de deux nouveaux aérodromes civils. La construction des grandes bases énergétiques s'est poursuivie ; l'aménagement de mines « vertes », ainsi que la mise à niveau et la transformation des centrales au charbon, se sont déroulés à un rythme accéléré ; la puissance installée et raccordée aux réseaux de distribution a augmenté de 15 000 MW pour l'électricité éolienne et de 3 000 MW pour l'électricité photovoltaïque ; la production de charbon brut, de pétrole brut et de gaz naturel a respectivement augmenté de 3,8, de 2,3 et de 4,4 % ; la production d'électricité a progressé de 4,8 %.
Les diverses régions se sont développées de façon plus coordonnée. Dans le cadre de la mise en valeur de l'Ouest, nous avons mis en chantier 22 projets de construction majeurs totalisant un investissement de 577,8 milliards de yuans, développé en profondeur les aides sectorielles en faveur du Xinjiang, du Tibet et des zones peuplées de Tibétains dans les quatre provinces voisines [Qinghai, Gansu, Sichuan et Yunnan], et continué à élargir l'ouverture des zones intérieures et des régions frontalières. La reconstruction de Yushu, région victime d'un violent tremblement de terre, s'est poursuivie de façon ordonnée, et la remise en état de Zhouqu, région victime d'une coulée de boue gigantesque, a été menée à bonne fin. Les régions du Nord-Est ont continuellement élargi leur ouverture sur l'extérieur ; la protection des écosystèmes et la transformation économique des zones forestières ont donné des résultats notables ; la réorganisation et la transformation des anciens centres industriels et le développement durable des villes dépendantes de l'exploitation de ressources naturelles et des zones consacrées uniquement aux activités minières ont été menés de façon planifiée. Suivant les Directives concernant le redressement des régions du Centre, nous avons réalisé des progrès décisifs dans la construction de grandes zones de production céréalière d'intérêt national, d'énergie et de matières premières, d'industrie manufacturière moderne et de haute technologie, ainsi que dans la mise en place d'un réseau complet de communications. La réimplantation dans le Centre et l'Ouest des industries délocalisées a maintenu un élan vigoureux. Les régions de l'Est ont joué un rôle pionnier dans le développement et l'accélération du changement de mode de croissance. La qualité du développement de la zone de Beijing-Tianjin-Hebei et des deltas du Changjiang et du Zhujiang s'est nettement améliorée. Le développement à titre expérimental de l'économie de la mer a été mené avec succès. La stratégie d'aménagement des régions à fonctions spécifiques a été appliquée sur une plus grande échelle : les finances centrales ont augmenté de 23,7 % leurs transferts de paiements au profit des régions d'intérêt écologique de niveau national ; quant à la coordination entre les niveaux provincial et national de ces plans d'aménagement, elle a été bien assurée. Nous avons accru notre soutien au développement des anciennes bases révolutionnaires, des régions peuplées de minorités ethniques et des régions frontalières, et renforcé l'aide au développement des régions où sont concentrées les zones de pauvreté dues aux conditions particulièrement hostiles. Les populations déplacées des régions pauvres vers des régions aux conditions plus favorables se sont chiffrées à 1 950 000, soit 900 000 de plus que l'objectif prévu. Le taux d'urbanisation a atteint 52,57 %, soit 0,5 point de plus que l'objectif prévu.
V) Les économies d'énergie, la réduction des émissions polluantes et la protection de l'environnement ont bien progressé. La consommation d'énergie par unité de PIB a diminué de 3,6 %, soit une progression de 1,59 point par rapport à la baisse de l'année précédente (2,01 %), résultat conforme à l'objectif prévu. Le projet dit « produits à faible consommation d'énergie pour le bien de tous » est en cours d'exécution. Nous avons fait un plus grand effort pour encourager les économies d'énergie et la réduction des émissions polluantes dans les secteurs clés que sont l'industrie, le bâtiment, les transports, et les établissements publics, etc. Notre politique en faveur de l'économie circulaire a été perfectionnée. Dans ce domaine, nous avons fait avancer les projets pilotes suivants : revalorisation des matières premières issues des déchets urbains, réaménagement des différents parcs industriels en fonction des exigences de l'économie circulaire, utilisation accrue de pièces usées remises à neuf grâce à des techniques avancées, et utilisation polyvalente des ressources. 489 grands projets pilotes d'économie circulaire et de faible consommation de ressources, capables d'économiser 260 millions de tonnes d'eau et de réutiliser plus de 69 millions de tonnes de déchets recyclés par an, ont fait l'objet d'un soutien financier important. La préservation des forêts naturelles, le reboisement des terres abusivement défrichées, la reconstitution des prairies naturelles victimes du surpâturage, la mise en place de ceintures forestières protectrices, l'aménagement des zones d'origine des tempêtes de sable affectant la région de Beijing-Tianjin, l'aménagement des zones karstiques pour les empêcher de se transformer en déserts de pierre, tous ces projets clés liés à l'environnement ont bien progressé. Au cours de l'année écoulée, on a planté de nouvelles forêts sur une superficie de 6,01 millions d'hectares, et 5,827 millions d'hectares de steppes dégradées ont été réaménagées. Les normes de qualité de l'air ambiant ont été revues, et un système d'observation des PM2,5 et d'affichage de leur concentration a été introduit dans certaines régions et municipalités. Nous avons accéléré la réalisation des projets de traitement des eaux usées et des déchets, et de canalisation des eaux traitées dans les agglomérations urbaines, ce qui a permis d'augmenter notre capacité de traitement journalière de 11,06 millions de tonnes pour les eaux usées et de 93 000 tonnes pour les déchets solides. Quant au volume de réutilisation de l'eau traitée, il a augmenté de 2,21 millions de tonnes par jour. Le degré de pollution exprimé en demande chimique en oxygène (DCO) a baissé de 3,05 %, le volume des émissions de SO2 (dioxyde de souffre), d'azote ammoniacal et de dioxyde d'azote a respectivement diminué de 4,52, de 2,62 et de 2,77 % ; le volume de la consommation d'eau rapportée à la valeur ajoutée industrielle (par unité de 10 000 yuans) a baissé de 8 % ; dans les agglomérations urbaines, le taux de traitement des eaux usées a atteint 84,9 % et celui des déchets ménagers 81 %, réalisant tous l'objectif prévu. La lutte contre le changement climatique a donné des résultats substantiels. Les émissions de CO2 par unité de PIB ont diminué de 5,02 %, dépassant de 1,52 point l'objectif prévu. Nous avons travaillé activement à la coopération Sud-Sud dans la lutte contre le changement climatique et participé de manière constructive à des négociations internationales, apportant ainsi une contribution importante au succès de la Conférence de Doha sur le changement climatique.
VI) La réforme et l'ouverture sur l'extérieur ont gagné en profondeur. Les réformes dans les domaines essentiels et les maillons les plus importants ont été menées de façon approfondie. Les diverses institutions relevant du Conseil des affaires d'État ont procédé à une sixième série de simplifications, qui ont abouti à la suppression et au reclassement de 314 formalités administratives d'approbation obligatoire. Au total 2 497 formalités ont été ainsi annulées ou reclassées, soit 69,3 % du total initial. Nous avons maintenu, tout en l'améliorant, notre régime économique fondamental. La réforme et la restructuration des entreprises publiques se sont bien déroulées. Neuf sociétés sous contrôle majoritaire d'entreprises nationales au niveau central sont désormais cotées en bourse en Chine ou à l'étranger. Des expériences pilotes de réglementation des fonctions du conseil d'administration ont été menées dans 51 entreprises. Des directives sur le développement sain des petites entreprises et des microentreprises ont été émises et sont entrées en vigueur ; les 42 dispositions détaillées destinées à encourager et à orienter les investissements privés ont été promulguées. La politique du prix des produits à base de ressources naturelles a fait l'objet d'une réforme énergique. La tarification graduée de l'électricité des ménages et le nouveau mécanisme de formation des prix du gaz naturel ont été bien appliqués à titre d'essai ; le mécanisme de formation des tarifs des énergies renouvelables, de l'hydroélectricité et de l'électricité nucléaire a encore été amélioré. La réforme fiscale et financière s'est poursuivie à un rythme accéléré, des expériences pilotes de remplacement de la taxe sur le chiffre d'affaires par la TVA ont été menées dans neuf provinces (ou municipalités relevant directement de l'autorité centrale) et dans trois villes ayant un plan de développement et un budget indépendants [Ningbo, Xiamen, Shenzhen]. Des zones expérimentales ont été établies pour y mener une réforme financière générale. La réforme financière dans les campagnes s'est poursuivie. La marge de flottement des taux d'intérêt des dépôts et des prêts en renminbi a été élargie, le taux de change assoupli, le yuan introduit de manière accrue dans le commerce et les investissements transfrontaliers. La réforme générale dans les campagnes et le changement du régime de propriété forestière collective ont enregistré de nouveaux progrès ; la réforme expérimentale des plantations forestières d'État a été menée de façon ordonnée. La réforme du système de la santé publique a produit des effets évidents ; le projet de réforme médicale durant le XIIe Plan quinquennal a été lancé ; le système des médicaments essentiels est bien pratiqué ; la réforme générale des services de santé publique à la base et la réforme expérimentale des hôpitaux publics au niveau du district ont bien avancé ; les trois régimes de l'assurance médicale de base ont déjà couvert plus de 95 % des habitants des villes et des campagnes. La réforme et l'innovation du système et du mécanisme culturels ont réalisé de nouvelles percées : les théâtres et les ensembles de chants et danses publics sous la tutelle des administrations culturelles ont achevé leur transformation : les uns ont été convertis en entreprises, et les autres soit placés sous une tutelle autre que culturelle, soit dissous.
Notre économie extérieure a connu un développement constant. Face au marasme de l'économie mondiale et à la faible demande extérieure, nous avons pris en temps opportun des mesures visant à garantir l'accroissement du commerce extérieur, ce qui a permis à ce dernier d'augmenter de 6,2 % : l'exportation a progressé de 7,9 % et l'importation de 4,3 %. Nous avons ainsi réalisé un excédent de 231,1 milliards de dollars et réussi à accroître légèrement notre part du commerce international. Un nouveau catalogue des industries chinoises recommandées aux investisseurs étrangers ayant été publié, davantage d'investissements étrangers ont été absorbés par les services. Durant l'année 2012, les investissements étrangers directs utilisés en Chine dans les secteurs non financiers ont atteint 111,7 milliards de dollars, soit une baisse de 3,7 %. Nos entreprises ont renforcé leur présence à l'étranger : pour toute l'année, nos investissements transfrontaliers directs (partie non financière) se sont élevés à 77,2 milliards de dollars (+ 28,6 %). Le chiffre d'affaires des travaux forfaitaires réalisés par nos entreprises à l'étranger a atteint 116,6 milliards de dollars (+ 12,7 %).
Source: french.china.org.cn |