Documents
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Rapport d'activité du gouvernement pour 2010

Promotion de l'équité dans le domaine de l'éducation. Sur le plan national, les dépenses de l'éducation ont augmenté dans de fortes proportions, dont 198,1 milliards de yuans (+23,6%) provenaient des finances centrales. Nous avons généralisé l'enseignement obligatoire dans les villes et les campagnes. A cet effet, les instances centrales ont affecté 66,6 milliards de yuans à l'enseignement obligatoire dans les régions rurales, réalisant un an à l'avance notre objectif de dotation de 300 yuans par élève pour le primaire et de 500 yuans pour le secondaire. Le salaire à la performance a été appliqué aux enseignants de l'enseignement obligatoire. Les élèves de l'enseignement professionnel secondaire issus de familles démunies et ceux qui étudient des spécialités en rapport avec l'agriculture ont été exemptés pour la première fois des frais de scolarité. Grâce à l'amélioration du système national d'aide aux études, près de 28,71 millions d'élèves en ont bénéficié. Grâce à ces mesures, quasiment plus aucun enfant issu de famille démunie ne quitte l'école pour des raisons matérielles.

Poursuite de la réforme des secteurs médical, pharmaceutique et sanitaire. Pour appliquer la réforme du système médical, pharmaceutique et sanitaire, les finances centrales ont alloué 127,7 milliards de yuans (+49,5%) dans ce domaine. 401 millions d'employés et de ménages ont été inscrits à l'assurance maladie de base dans les villes, et le nouveau système de mutualité médicale dans les régions rurales couvre 830 millions de personnes. Pour inscrire les retraités des entreprises publiques en faillite à l'assurance maladie, les finances centrales ont affecté 42,9 milliards de yuans. Un système d'emploi prioritaire des médicaments de base est en cours d'introduction dans 30% des établissements médicaux et sanitaires à la base. Grâce au soutien des finances centrales, des hôpitaux de districts, des centres de soins médicaux de cantons et de bourgs, et des dispensaires de proximité dans les villes ont été construits. Des projets spéciaux importants de services sanitaires publics comme la vaccination contre l'hépatite B ont démarré sur une plus grande échelle. Les mesures spéciales pour assurer la fiabilité des produits alimentaires et des médicaments ont été multipliées. Face à l'arrivée inopinée de la grippe A (H1N1), nous avons pris des mesures de prévention et de contrôle systématiques, rigoureuses et respectueuses de la légalité, protégeant ainsi efficacement la vie des masses populaires et assurant le bon ordre social.

Il nous a été extrêmement difficile de remporter tous ces succès dans un monde exposé aux chocs graves de la crise financière et à la croissance négative de l'économie. Ces succès, nous les devons à la direction éclairée du Comité central du Parti avec le camarade Hu Jintao comme secrétaire général, à son aptitude à maîtriser la situation générale, et aussi à la lutte solidaire menée par tout le Parti, toutes nos forces armées et tout notre peuple multiethnique. Je tiens à cette occasion, au nom du Conseil des Affaires d'Etat, à présenter de sincères remerciements à notre peuple multiethnique, aux divers partis et groupements démocratiques, à toutes les organisations populaires et aux personnalités des différents milieux. Nous adressons aussi nos sincères remerciements à nos concitoyens des régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, à nos compatriotes de Taiwan et d'outre-mer, aux gouvernements de divers pays, aux organisations internationales et aux amis à travers le monde qui ont prêté intérêt et accordé leur soutien à la modernisation de la Chine.

Depuis un an, en nous guidant sur le concept de développement scientifique, nous nous sommes engagés dans un combat ardu pour faire face à la crise financière internationale et mener à bien l'activité gouvernementale dans tous les domaines. Les premiers succès obtenus dans ce combat nous ont permis de comprendre ce qui suit : il est d'une importance capitale pour nous de recourir à la fois au mécanisme du marché et au contrôle macroéconomique, et de veiller, tout en maintenant le passage vers l'économie de marché comme orientation de notre réforme économique, en faisant jouer au marché son rôle fondamental dans l'allocation des ressources et en stimulant le dynamisme du marché, à faire pleinement valoir l'avantage de notre régime socialiste qui nous permet de prendre des décisions hautement efficaces, d'utiliser des moyens d'organisation puissants et de concentrer nos forces afin d'entreprendre des projets gigantesques. Nous avons aussi pris conscience de la nécessité de bien régler les rapports entre les projets de développement à long terme et ceux à court terme, de veiller à une bonne association des mesures destinées à assurer la réalisation de nos objectifs à long terme avec les dispositions visant à nous permettre de sortir des épreuves récentes, de nous attaquer à la fois aux manifestations et aux racines des problèmes, de jeter les fondements pour un développement à long terme en surmontant les difficultés à court terme et les incohérences graves d'une part, et en renforçant les secteurs prioritaires et les maillons faibles d'autre part. Nous devons aussi tenir compte de la situation intérieure et du contexte international, maintenir l'élargissement de la demande intérieure comme stratégie de long terme, appliquer sans jamais faillir la stratégie d'ouverture mutuellement profitable et favoriser une croissance économique entraînée par une coordination des demandes intérieure et extérieure. Il importe également de maintenir l'unité immanente du développement économique, de l'amélioration des conditions de vie de la population et du respect de l'égalité et de la justice sociales et, en vertu de notre objectif qui est d'assurer simultanément le développement et l'amélioration des conditions de vie de la population, de faire de cette amélioration le point de départ, le point d'appui et la force motrice permanente de notre développement. Dans le but de préserver l'égalité et la justice sociales, il est capital de faire en sorte que toute la population bénéficie des fruits de la réforme et du développement et que soient assurées l'harmonie et la stabilité sociales. A cette fin, il faut mobiliser à la fois l'initiative de l'autorité centrale et celle des administrations locales, unifier nos vues et prendre en considération l'intérêt général tout en tenant compte des réalités locales et en faisant preuve de courage dans la recherche et l'innovation, de manière à constituer une synergie puissante qui permet de surmonter toutes les difficultés actuelles. Ces expériences revêtent une signification importante et profonde, car elles confortent notre détermination de persévérer dans la voie du socialisme à la chinoise, tout comme elles nous aident à améliorer continuellement notre aptitude à gérer l'économie de marché socialiste et à faire progresser la modernisation du pays.

   < Précédent   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   Suivant >  


french.china.org.cn     2010/03/16

[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
- Rapport sur l'exécution du plan de développement économique et social en 2009 et sur le projet de plan pour 2010
- Rapport sur l'exercice budgétaire 2009 et sur les projets de budget des instances centrales et locales pour 2010