|
[A A] |
IV. ACCÉLÉRER LE PERFECTIONNEMENT DU SYSTÈME D'ÉCONOMIE
DE MARCHÉ SOCIALISTE ET LE CHANGEMENT DU MODE
DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
Axer tous nos efforts sur l'édification économique est de toute première importance pour réaliser la prospérité de la Chine, et le développement donne la clé pour résoudre tous nos problèmes. Seul un développement sain et soutenu de l'économie permettra de consolider les assises matérielles de la prospérité nationale, du bonheur du peuple, de l'harmonie et de la stabilité sociales. Nous devons rester fidèles, sans jamais nous en départir, à l'idée stratégique selon laquelle le développement est un impératif absolu.
Dans la Chine contemporaine, rester fidèle à l'idée susmentionnée exige, de par son essence, qu'on s'applique à développer le pays selon le concept de développement scientifique. Prendre ce concept pour thème central et le changement du mode de développement économique pour fil conducteur, tel est le choix stratégique dont dépend le développement de notre pays dans tous les domaines. Il importe de nous adapter aux nouveaux changements de la conjoncture économique en Chine comme à l'étranger, pour trouver au plus tôt un nouveau mode de développement économique, en basant le développement sur l'amélioration de la qualité et de la rentabilité. Il convient d'agir par tous les moyens pour donner une nouvelle vitalité de développement aux divers acteurs du marché, stimuler une nouvelle force motrice de développement ayant l'innovation comme moteur, établir un nouveau système de développement des industries modernes, favoriser l'émergence de nouveaux atouts de développement de l'économie ouverte sur l'extérieur et faire en sorte que le développement économique soit davantage entraîné par la demande intérieure, en particulier par la consommation, ainsi que par les industries des services modernes et les industries émergentes d'importance stratégique, et qu'il s'appuie davantage sur les progrès technico-scientifiques, sur une meilleure formation des travailleurs, sur l'innovation en matière de gestion, sur les économies de ressources et l'économie circulaire, et sur le développement interactif et coordonné des villes-campagnes et des différentes régions. Tout cela contribuera à accroître continuellement les forces de réserve de développement à long terme.
Nous suivrons fermement une voie propre à la Chine nous conduisant à une industrialisation de type nouveau, à l'informatisation, à l'urbanisation et à la modernisation agricole. Pour qu'elles se développent de façon parallèle, nous veillerons à pousser l'intégration de l'informatisation et de l'industrialisation, à favoriser l'interaction vertueuse entre l'industrialisation et l'urbanisation et à coordonner l'urbanisation et la modernisation agricole.
1) Approfondir sur tous les plans la réforme du système économique. L'approfondissement de la réforme représente un enjeu essentiel pour le changement du mode de développement économique. La question centrale de la réforme du système économique consiste à résoudre correctement les rapports entre le gouvernement et le marché. Il convient de respecter davantage la loi du marché et de mieux faire jouer son rôle au gouvernement. Il nous faut consolider et développer sans défaillance l'économie publique, et celle-ci doit fonctionner sous multiples formes. Nous poursuivrons de façon approfondie la réforme des entreprises publiques, améliorerons le système de gestion de toutes les catégories de biens publics, orienterons les capitaux d'État davantage vers les secteurs et domaines clés dont dépendent la sécurité de l'État et les branches vitales de l'économie nationale, afin de rendre l'économie publique plus dynamique, de renforcer son pouvoir de contrôle et d'augmenter son poids. Nous continuerons avec détermination à favoriser, soutenir et conduire le développement de l'économie non publique. Nous garantirons aux divers régimes de propriété l'accès égal aux facteurs de production conformément à la loi, la participation sur un pied d'égalité à la concurrence sur le marché, et la même protection par la loi. Nous veillerons à raffermir le système de marché moderne et à améliorer les mécanismes régissant les objectifs de la régulation macroéconomique et les mesures politiques concernées. Nous accélérerons la réforme des systèmes budgétaire et fiscal, et améliorerons le système d'équilibrage des moyens financiers et des pouvoirs accordés aux finances centrales et locales. Nous travaillerons à parfaire le fonctionnement des finances publiques en faveur de la répartition équilibrée des services publics fondamentaux et de la construction des régions à fonctions spécifiques, et mettrons en place un système fiscal local pour pratiquer une fiscalité favorable à l'optimisation de la structure économique et à l'équité sociale. Nous établirons un mécanisme de partage rationnel par tous des profits provenant de la cession des ressources publiques. Nous approfondirons la réforme financière, de manière à perfectionner le système financier moderne favorable à la stabilité de la macroéconomie et au développement de l'économie réelle. Il faudra accélérer le développement du marché des capitaux aux différents niveaux et faire progresser méthodiquement la réforme visant à soumettre le taux d'intérêt et celui de change aux règles du marché, de manière à parvenir progressivement à la convertibilité du renminbi pour les opérations en capital. On accélérera le développement des établissements financiers privés. Nous veillerons à améliorer la régulation de la finance, à promouvoir l'innovation et à élever la compétitivité de nos banques et des secteurs des titres et des assurances, tout en maintenant la stabilité financière.
2) Mettre en œuvre la stratégie du développement grâce à l'innovation. L'innovation scientifique et technique, qui offre un appui stratégique à l'accroissement des forces productives sociales et de la puissance globale, doit se trouver au centre des dispositions du développement de notre pays. Il faut suivre résolument une voie d'innovation, propre à la Chine, adopter une vision globale pour concevoir et promouvoir l'innovation, et élever nos capacités d'innovation primaire, d'innovation intégrée et d'innovation basée sur l'assimilation de technologies étrangères, en accordant une plus grande attention à l'innovation concertée. Il faut approfondir la réforme du système scientifique, promouvoir la combinaison des sciences, de la technologie et de l'économie, accélérer la mise en place d'un système national d'innovation et s'attacher à créer un système d'innovation technique alimenté principalement par les entreprises, orienté vers le marché et basé sur l'association des entreprises, des établissements d'enseignement et des institutions de recherches. Il importe de perfectionner le système d'innovation intellectuelle, de renforcer la recherche fondamentale ainsi que les recherches sur des technologies de pointe et des techniques d'intérêt public, et d'élever le niveau des recherches scientifiques et nos capacités de conversion des acquis scientifiques et technologiques en forces productives réelles pour être en bonne position dans la compétition internationale. Nous mettrons en œuvre le plan national des grands projets scientifiques pour briser les importants goulots d'étranglement techniques. Nous nous efforcerons d'accélérer la mise au point et l'application de nouvelles technologies, de nouveaux produits et de nouveaux procédés technologiques, tout en renforçant l'intégration des techniques et l'innovation des modèles commerciaux. On perfectionnera les critères d'évaluation des innovations scientifiques, ainsi que les mécanismes de stimulation et de conversion. Une stratégie relative à la propriété intellectuelle sera mise en œuvre et la protection de celle-ci sera renforcée. Nous travaillerons à promouvoir une meilleure répartition et l'intégration globale des ressources d'innovation afin de mettre toute la sagesse et toutes les forces de la société au service du développement grâce à l'innovation.
Source: french.china.org.cn |
|
||