ACCUEIL | Informations | Thèmes-clés | Conférences de presse | Opinions des députés | Analyses des rapports | Documents | Regards étrangers |
Camarades députés !
Resserrer l'union nationale et promouvoir la prospérité et le progrès communs sont dans l'intérêt fondamental de notre peuple multiethnique. A cet effet, nous veillerons à l'application sans réserve de la Loi sur l'autonomie régionale des ethnies minoritaires et à l'application scrupuleuse des politiques et mesures du Comité central favorisant l'épanouissement des ethnies minoritaires et le développement économique et le progrès social des régions où elles sont installées. Nous continuerons à renforcer le soutien accordé aux communautés ethniques à faible démographie. Nous poursuivrons l'opération visant à développer les régions frontalières et à enrichir leurs populations tout en veillant à l'étendre à tous les districts frontaliers et aux régiments (fermes) du corps de production et de construction du Xinjiang rattaché à l'Armée populaire de Libération basés à la frontière. Nous ferons en sorte d'accélérer le développement des régions d'élevage et des régions montagneuses peuplées d'ethnies minoritaires. Il nous faudra maintenir inébranlablement la solidarité interethnique et renforcer les rapports interethniques basés sur l'égalité, la solidarité, l'entraide et l'harmonie.
En appliquant de manière conséquente les principes fondamentaux du Parti à l'égard de la religion, nous veillerons à mettre en valeur le rôle positif des religieux et des croyants dans le développement économique et le progrès social.
Nous appliquerons scrupuleusement la politique définie par la Parti concernant nos ressortissants de l'étranger, les Chinois d'outre-mer revenus au pays et leurs familles. Nous les encouragerons à s'intéresser et à participer à la modernisation et à la réunification pacifique du pays.
Durant l'année écoulée, de nouvelles avancées ont été enregistrées dans la modernisation de la défense nationale et des forces armées. L'Armée populaire de Libération a joué un rôle important dans la sauvegarde de la souveraineté, de la sécurité et de l'intégrité territoriale de l'Etat, dans le soutien à la modernisation du pays ainsi que dans l'accomplissement de tâches urgentes, difficiles, dangereuses et importantes. Cette année, dans la perspective de remplir globalement les missions historiques qui leur sont dévolues au présent et au futur, nos forces armées devront veiller à renforcer leur caractère révolutionnaire, à se moderniser et à se conformer aux normes. Elles devront également mener à bien leur travail idéologique et politique. Pour améliorer sans cesse l'aptitude de nos forces armées à faire face à tout ce qui peut menacer la sécurité du pays et à accomplir des tâches diversifiées, un effort solide sera consenti pour adapter le mode d'entraînement mécanisé aux nécessités informatiques. Nous élèverons dans tous les domaines le niveau de modernisation des armements et des services logistiques, nous perfectionnerons le système de recherche scientifique en matière de défense nationale et de fabrication d'armements basée sur le principe d'associer la production à usage militaire et la production à usage civil et d'assurer l'interchangeabilité des technologies. Nous améliorerons le système de formation des militaires qualifiés ainsi que celui du soutien logistique de l'armée. La réforme de nos forces armées sera poursuivie d'une façon active et prudente, afin d'insuffler un regain de vitalité à leur édification. La Police armée populaire sera renforcée et mieux préparée à accomplir ses tâches quotidiennes, à faire face à d'éventuelles situations de crise, à lutter contre le terrorisme ainsi qu'à sauvegarder la stabilité sociale. Nous renforcerons la mobilisation de la défense nationale et le corps des réservistes. Enfin, nous consoliderons l'union de l'armée et du gouvernement comme celle des militaires et des civils.
Camarades députés !
En restant fidèles aux principes dits d'«Un pays, deux systèmes», d'«Administration de Hong Kong par les Hongkongais», d'«Administration de Macao par ses habitants» et de haut degré d'autonomie, nous accorderons un appui sans réserve aux Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao pour qu'elles réagissent activement à la crise financière internationale et maintiennent leur prospérité et leur stabilité. En continuant à multiplier les coopérations entre la partie continentale et Hong Kong d'une part, et Macao d'autre part, nous nous efforcerons de renforcer la position de Hong Kong comme centre financier international et de promouvoir le développement diversifié et à un rythme raisonnable de l'économie de Macao. Nous accélérerons les expérimentations sur le règlement en renminbi des échanges commerciaux de marchandises avec Hong Kong et Macao. Tout en veillant à développer sans discontinuer les coopérations entre le Guangdong, Hong Kong et Macao en étendue comme en profondeur, nous accélérerons la construction d'infrastructures telles que le pont reliant Hong Kong, Zhuhai et Macao, la voie ferrée entre les aéroports de Hong Kong et de Shenzhen, la liaison ferroviaire à grande vitesse desservant Guangzhou, Shenzhen et Hong Kong, etc. L'ouverture du secteur de services de la partie continentale sur Hong Kong et Macao sera élargie, tandis que des mesures efficaces seront prises pour soutenir le développement dans la partie continentale des entreprises de Hong Kong et de Macao, surtout les petites et moyennes entreprises, et les aider à surmonter leurs difficultés d'exploitation. Notre grande patrie sera toujours un appui fort pour Hong Kong et Macao. Nous sommes convaincus que nos compatriotes de Hong Kong et de Macao ont la compétence nécessaire pour surmonter les difficultés rencontrées et construire un futur florissant.
Durant l'année écoulée, des percées considérables ont été effectuées dans les relations entre les deux rives du détroit grâce aux progrès importants de nos actions concernant Taiwan et à l'évolution positive de la situation à Taiwan. Les négociations entre les deux rives ont été reprises sur la base du «consensus de 1992» et les «relations aériennes, maritimes, postales et commerciales» complètes, directes et à double sens ont été enfin établies. En constatant avec joie qu'entre les compatriotes des deux rives, se développent des visites mutuelles plus fréquentes, des relations économiques plus étroites, des échanges culturels plus actifs et des intérêts communs plus étendus, nous pouvons prétendre que les relations entre les deux rives ont commencé d'ores et déjà à entrer dans la voie du développement pacifique. Cette année, nous continuerons à rester fidèles au principe général en faveur du développement des relations entre les deux rives du détroit et de la promotion de l'unification pacifique de la patrie. Tout en mettant l'accent sur le développement pacifique des relations entre les deux rives, nous nous appliquerons à former un cadre pour ce développement et à lui créer un nouvel environnement. Nous continuerons à renforcer dans tous les domaines la coopération économique entre les deux rives et lutterons ensemble contre la crise financière. Nous poursuivrons activement la coopération financière entre les deux rives, soutiendrons le développement des entreprises à capitaux taiwanais dans la partie continentale en les encourageant à l'innovation, à la transformation et à la montée en gamme et en offrant des financements à celles qui répondent aux conditions requises. Les investissements mutuels et les coopérations industrielles entre les deux rives seront intensifiés et la collaboration dans le domaine de l'agriculture sera également élargie et approfondie. Nous soutiendrons le développement économique sur les zones côtières occidentales du détroit comme dans les autres régions où les investissements taiwanais sont relativement concentrés. En accélérant la normalisation des relations économiques entre les deux rives et en promouvant la signature de l'accord global sur la coopération économique, nous établirons graduellement un mécanisme de coopération économique spécifique aux deux rives. Nous œuvrerons à multiplier les visites des personnes des deux rives, à accroître les communications entre les différents milieux sociaux et à renforcer les liens spirituels entre les deux rives en faisant rayonner la culture chinoise. Nous veillerons à renforcer la confiance politique mutuelle entre les deux rives en suivant le principe d'«une seule Chine» et sur cette base, nous serons prêts à prendre, par voie de consultation, des dispositions raisonnables pour ce qui concerne la participation de Taiwan aux activités des organisations internationales. Nous explorerons les moyens en faveur d'un règlement à l'amiable des différends entre les deux rives sur des questions politiques et militaires, afin de créer des conditions permettant de mettre fin à l'état d'hostilité et d'aboutir à un accord de paix. Nous sommes convaincus que, grâce à l'unité étroite et aux efforts conjugués de tous les descendants chinois des deux rives du détroit, la réunification totale de notre patrie et le grand renouveau de la nation chinoise se réaliseront !
Camarades députés !
Pendant l'année écoulée, des succès diplomatiques remarquables ont été obtenus. Nous avons affronté la crise financière en pleine entente avec la communauté internationale et la réussite du Sommet Europe-Asie a renforcé la confiance politique mutuelle et la coopération effective entre les pays asiatiques et européens. Nous avons fait progresser activement les initiatives diplomatiques bilatérales et multilatérales et joué un rôle constructif dans le règlement des problèmes aigus d'ordre international et régional. Nous avons veillé rigoureusement à sauvegarder la souveraineté, la sécurité et les intérêts de l'Etat et à protéger les droits et intérêts légitimes de nos citoyens et personnes morales à l'étranger. Notre diplomatie tous azimuts a progressé de façon considérable, c'est pourquoi la position et l'influence de la Chine sur la scène internationale sont plus fortes que jamais. Cette année, nous continuerons à lever bien haut l'étendard de la paix, du développement et de la coopération, à progresser résolument sur la voie du développement pacifique, à poursuivre une politique diplomatique d'indépendance et de paix et à appliquer une stratégie d'ouverture procurant des bénéfices réciproques et des résultats positifs pour toutes les parties concernées. Nous resserrerons les liens d'amitié avec les autres pays de manière à créer un environnement extérieur favorable au développement régulier et relativement rapide de l'économie chinoise. Nous continuerons à approfondir les coopérations effectives avec les différentes parties pour freiner la propagation de la crise financière internationale et pour promouvoir la réforme du système financier international tout en nous opposant au protectionnisme et aux obstacles locaux aux investissements étrangers, de manière à redresser le plus rapidement possible l'économie mondiale. En partant des intérêts fondamentaux du peuple chinois et des peuples des autres pays, nous continuerons à apporter de nouvelles contributions au règlement judicieux des problèmes aigus ou globaux. Le gouvernement et le peuple chinois sont disposés, de concert avec les gouvernements et les peuples des autres pays, à relever les défis de toute nature et à partager les opportunités favorables au développement, de façon à construire un monde harmonieux où règnent une paix permanente et une prospérité commune.
Camarades députés !
Les tâches qui nous attendent sont lourdes et difficiles et les responsabilités que nous assumons sont grandes et nous honorent. Suivons la direction du Comité central du Parti ayant comme secrétaire général le camarade Hu Jintao, soyons pleins de confiance en la victoire, relevons hardiment les défis et travaillons dur en faisant preuve d'initiative pour accomplir de nouveaux exploits qui soient dignes de l'époque, de l'histoire et du peuple, de manière à faire progresser la grande œuvre de réforme, d'ouverture et de modernisation et à accueillir le 60e anniversaire de la République populaire de Chine !
french.china.org.cn 2009/03/13 |
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A] |
Liens connexes |
Les dernières réactions Nombre total de réactions: 0 |
Sans commentaire.
|
Voir les commentaires |