Un meeting marquant le bicentenaire de la naissance de Victor Hugo a eu lieu samedi dernier sur le campus de l'Université des Langues étrangères de Beijing, en présence de plusieurs personnalités chinoises et de diplomates de pays francophones.
La réunion a été ouverte par une allocution de la présidente de l'université Chen Naifang. « On peut dire que Victor Hugo est l'un des écrivains étrangers les plus lus en Chine depuis un siècle. Par l'intermédiaire des premiers traducteurs chinois, en 1903, c'est-à-dire moins de 20 ans après sa mort, est apparue la première traduction des Misérables et le nom de son auteur est connu de tout un chacun chez nous », a-t-elle dit.
L'ambassadeur de France en Chine Pierre Morél a aussi prononcé une allocution, de même que le président de l'Association du peuple chinois pour l'Amitié avec l'étranger Chen Haosu et le vice-président de l'Association des Ecrivains de Chine Chen Jiangong.
Le professeur de l'université Shen Dali et les professeurs français Pierre-Jean Dufief et Frank Laurent, venus spécialement de Paris, ont donné respectivement des conférences au sujet de Victor Hugo, sous les titres : « Le Retour du Penseur en Exil », « Une Enfance à la Croisée de Deux Epoques (1802-1820) » et de « l'Influence et Popularité de Hugo ».
Une récitation de poèmes de Hugo a été faite par des étudiants chinois.
A l'après midi, une colloque sur Victor Hugo s'est tenu.
Par ailleurs, 63 grands photographies offerts par le Musée français de Victor Hugo sont aussi exposées dans le cadre de cette manifestation.