Envoyer [A A]

Le nouveau type d'urbanisation d'une Chine en développement

French.china.org.cn | Mis à jour le 13. 03. 2014 | Mots clés : urbanisation,développement, Li Keqiang ,délégués ,APN

Cai Jiming (député de Tianjin) : l'urbanisation du point de vue d'un chercheur

Le professeur Cai Jiming, délégué de la 12e APN, directeur du Centre de recherche sur l'économie politique à l'Université Tsinghua et directeur de thèses, a rappelé que le Premier ministre chinois avait préconisé, dans son rapport d'activité, que soit encouragée l'installation en zones urbaines de 100 millions d'agriculteurs. Cela constitue un objectif concret mais aussi un enjeu important de l'urbanisation.

Interviewé par un journaliste du Centre d'Information Internet de Chine, Cai Jiming a indiqué qu'en 2012, la proportion de la population urbaine dans l'ensemble de la population chinoise était de 52,57 %. Or, parmi eux se trouvent plus de 60 millions de travailleurs migrants qui ne jouissent pourtant pas des mêmes avantages que les citadins ordinaires. Par conséquent, selon les véritables critères d'urbanisation, le taux d'urbanisation de la Chine n'est pas si élevé qu'il n'y paraît.

Toujours selon Cai Jiming, pour changer le statut des travailleurs migrants afin qu'ils soient considérés comme des ouvriers et des citadins ordinaires, un nouveau type d'urbanisation est indispensable. Une urbanisation plaçant l'homme au centre de toutes les préoccupations et mettant l'accent sur l'urbanisation des travailleurs migrants, la priorité des priorités étant l'urbanisation de ceux qui travaillent en ville depuis de nombreuses années.

Du point de vue institutionnel, la troisième session plénière du 18e Congrès du PCC ayant suggéré de « mettre en place un marché foncier unifié entre zones urbaines et rurales », Cai Jiming a indiqué la nécessité d'amender la Constitution pour que les propriétés collectives contribuent à l'urbanisation et en récoltent également les fruits.

C'est en ce sens que Cai Jiming a proposé d'amender le 10e article de la Constitution, selon lequel « les terres urbaines appartiennent à l'Etat » pour que celui stipule que celles-ci appartiennent « à l'Etat et aux collectivités ». D'après elle, ce changement facilitera l'entrée directe des terres collectives rurales sur le marché, au même titre et au même prix que les terres publiques urbaines.

« Amender la Constitution n'est pas chose simple, mais en tant que délégué de l'APN, je me dois de promouvoir au mieux ma motion, car l'amendement d'une loi de niveau inférieur et l'ajustement des politiques relatives par le Conseil des affaires d'Etat ne seront possibles qu'après l'amendement d'une loi de niveau supérieur

天津代表蔡继明:学者眼中的城镇化

全国人大代表、清华大学政治经济学研究中心主任、博士生导师蔡继明教授表示,总理在政府工作报告中提出要促进约1亿农业转移人口落户城镇,是对新型城镇化提出了更为明确的要求,完成这一目标也具有很强的挑战性。

蔡继明在接受中国网记者采访时表示,2012年,中国的城镇人口占全国人口的比例已经上升到52.57%,但这个数字里面大概有6000万以上的进城务工农民被统计为城镇人口,这一部分人其实并没有完全享受城市居民的各种福利待遇,所以要按照真实的城市化水平来衡量,我国目前的城镇化水平依然不高。

蔡继明指出,要让农民工完成身份转变,变成真正的工人,而且是市民,就需要新型城镇化,以人为本,重点就是要解决农村转移人口的市民化,而且当务之急是进城很多年的农村转移人口的市民化。

另外,从制度层面,按照十八届三中全会提出的"建立城乡统一的建设用地市场"的精神,蔡继明认为修改上位法《宪法》,使集体土地能够直接参与城镇化建设、分享城市化的成果就显得非常必要。

因此蔡继明建议修改《宪法》第十条的规定,把"城市的土地归国家所有"修改成"城市的土地属于国家和集体所有",这样就有利于农村集体建设用地直接入市,和城市国有的土地同等入市,同权同价。

"尽管修宪不是那么容易做到,但作为人大代表,我会持续不断的推动这个议案,只有上位法修改了,下位法才能修改,然后相应的国务院的有关政策才能够调整",蔡继明说。

 


Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
   Précédent   1   2   3   4   5  


Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus