Toxines botuliques dans le lait Fonterra : un coup dur pour la confiance des consommateurs

Par : Yann |  Mots clés : Toxines botuliques; lait en poudre; Fonterra; Nouvelle-Zélande; dicyandiamide
French.china.org.cn | Mis à jour le 05-08-2013

Le géant des produits laitiers néo-zélandais Fonterra a annoncé le 2 août avoir détecté des toxines botuliques dans des lots de poudre de protéine de lactosérum produits en mai 2012 dans une de ses usines. Une partie de ces produits a par ailleurs été vendue en Chine.

La Nouvelle-Zélande s'efforce de procurer à ses produits une image « 100% propre » sur le marché mondial, notamment dans le secteur laitier. Mais les derniers incidents en matière de qualité chez Fonterra ont gravement ébranlé la confiance des consommateurs dans le lait en poudre importé.

Dans un supermarché de Beijing, Mme Zheng, qui était en train de choisir un lait en poudre pour son bébé de quatre ans, a déclaré qu'elle n'aurait plus envie d'acheter du lait en poudre néo-zélandais avant un certain temps. « La toxine botulique, c'est beaucoup plus grave que le dicyandiamide, si la nocivité de ce dernier reste inconnue ou négligeable comme on le dit. Il est préférable de rester prudent avec ces produits », estime-t-elle.

Des internautes s'exclament eux aussi que le mythe du « lait en poudre importé » est en train de s'effondrer.

D'autres rappellent que la toxine botulique est une bactérie mortelle. On n'en a jamais trouvé dans les produits locaux, mais il est étonnant d'en découvrir dans des produits importés qui jouissaient, jusque là, d'une bonne réputation auprès des consommateurs chinois. Le lieu de production n'est plus un critère de qualité pour le lait en poudre.

Les consommateurs critiquent également que Fonterra n'a pas immédiatement informé le public de ces problèmes. Selon le ministre du Commerce néo-zélandais Tim Groser, les lots en question ont été produits en mai 2012, mais Fonterra n'a transmis les résultats des tests aux autorités concernées que le 2 août 2013. Ces dernières ont décidé par la suite d'entreprendre des tests généralisés.

« Une entreprise aussi renommée que Fonterra peut-elle se permettre de ne pas rapporter ou d'attendre aussi longtemps pour rapporter ce genre de problème ? », s'est interrogée Mme Zheng. « A l'avenir, il sera primordial de publier à temps et de manière ouverte et transparente les résultats des nouveaux contrôles. »

 

中国消费者“洋奶粉”信心受到冲击

2日,新西兰乳业巨头恒天然公司发布消息,称该公司一个工厂2012年5月生产的浓缩乳清蛋白粉检出肉毒杆菌,这些产品有中国进口商涉及。

长期以来,新西兰以“百分百纯净”的品牌在海外推广新西兰产品,尤其是其乳制品。然而,连续爆出问题的恒天然集团,也开始动摇了部分中国消费者对洋奶粉“百分百纯净”的信心。

在北京世纪城一家超市,正在为自己4岁的孩子选购奶粉的郑女士表示,起码自己很长时间内不会再选购产自新西兰的乳制品,“肉毒杆菌可绝不像说不清道不明的‘双氰胺’那么轻描淡写,危害性太大了!因此只能暂时对新西兰乳品敬而远之。”

一些网民也在网络上惊呼“洋奶粉”神话似乎在倒塌。

有不少中国网民表示,肉毒杆菌是连饱受诟病的国产奶粉都没检出过的致命病菌,而恰恰在大家无比信任的洋奶粉中发现了,很让人震惊。奶粉安全看来以后不能以国产、进口来划分质量了。

此外,也有消费者对恒天然集团延迟披露信息的举动表示了不满。据新西兰贸易部长格罗泽4日说,这些问题乳清蛋白粉于去年5月生产,但恒天然集团却在今年8月2日向政府通报。新西兰政府将对这一事件进行全面调查。

“这么著名的企业,这种行为是不是也可以称为‘瞒报’‘迟报’?”郑女士说,“下一步向消费者及时、公开、透明地公布有关情况是至关重要的。”

Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme
Retournez en haut de la page