2012年11月13日人民币对美元汇率中间价较前一交易日上涨29个基点,报6.2891,连续第六个交易日上涨,再度刷新前一交易日创下的半年最高。同样购10000美元,目前比月初约便宜656元。从2005年汇改至今,人民币汇率已升值23.95%。
La parité intermédiaire entre le yuan et le dollar est montée de 29 points de base sur la veille à 6,2891 le 13 novembre, pour le sixième jour consécutif de valorisation, rafraîchissant le record du semestre enregistré la veille. Ainsi, 10 000 dollars coûtent déjà moins de 656 yuans qu'au début du mois. Le change du yuan a connu effectivement une valorisation de 23,95 % depuis le lancement de la réforme du change en 2005.
与此同时,昨日银行间外汇市场,人民币对美元即期汇价开盘即触及6.2262的涨停价,连续第11个交易日触及交易区间上限,继前一交易日首次升破6.23整数关口后再次创出历史新高。
Parallèlement, la parité au comptant entre le yuan et le dollar a encore touché, pour le 11e jour consécutif, le plafond du jour dès l'ouverture du marché interbancaire, rafraîchissant le record enregistré la veille.
分析人士指出,近期人民币汇率持续走高主要受贸易顺差扩大及发达国家出台第三轮量化宽松政策影响,在国内经济未现明显企稳信号之际,人民币并不具备大幅升值的基础。预计明年将有1%至2%的升幅,至明年底将达到6.2的水平。
Des analystes croient que l'écart favorable élargi pour la Chine en matière d'affaires internationales et l'application du QE3 aux États-Unis sont les raisons principales de la montée persistante du yuan. En revanche, le défaut des signaux de la reprise de l'économie chinoise ne justifie pas la forte réévaluation du yuan. La marge pour l'année prochaine serait de 1 à 2 %, pour mener la parité à 6,2 entre le yuan et le dollar à la fin 2013. |