[A A] |
Fu Qilin et ses parents.
宝宝伏麒霖与父母合影
Par ailleurs, Mme Shen a garanti que, quelle que soit la pression qu'elle recevrait de l'extérieur, elle ne changerait pas d'avis à ce sujet. Notre journaliste lui a alors demandé ce qu'elle dirait à son enfant si celui-ci lui émettait le souhait d'avoir un petit frère ou une petite sœur. Ce à quoi l'interviewée à répondu : « je suis mère dans une famille ordinaire, je souhaite donc apporter le plus grand soutien possible à mon enfant. S'il me pose cette question, je lui dirai que sa mère lui donnera tout son amour et que j'espère qu'il grandira en pleine santé. En plus d'être ses parents, son père et moi serons ses amis et nous l'encouragerons à nouer des amitiés sincères avec ses camarades de classe, pour qu'ils deviennent des amis pour la vie. »
« Etes-vous sûre qu'à l'avenir vous ne regretterez pas cette décision ? » a demandé notre journaliste. En esquissant un sourire, la jeune maman a répondu que non. « Quand notre enfant sera grand, nous serons vieux et nous toucherons une pension de retraite. Ainsi, il n'aura pas à s'inquiéter de nous. Et puis, puisqu'il aura bénéficié de notre soutien à tous les niveaux en grandissant, il se développera encore mieux. C'est là notre plus grand réconfort. », a assuré Shen Na.
另外,沈女士也表示,无论外界压力多么大,也不会改变只要一个孩子的决定。随后记者问道:“如果孩子对您说,她想要一个妹妹和弟弟,你会怎么和她解释?”沈女士说:“作为一个普通家庭的妈妈,我希望能够为孩子提供尽可能多的支持。面对孩子的问题,我会告诉他,妈妈会把全部的爱都给他,希望他茁壮成长。爸爸妈妈除了父母的角色,也会是他的好朋友。妈妈会支持他与同学小伙伴儿们真心相待,成为一辈子的好朋友。”
记者问道:“您有信心将来不会为只要一个小孩的决定后悔吗?”这位年轻的妈妈轻轻微笑,对记者说:“不会后悔,将来等宝宝长大了,我们也老了,能获得退休金了,这样孩子也不会为照顾我们而发愁。况且,孩子在成长的过程中接受到了父母能提供的各方面最大的支持,他会成长得更好。这就是我们最大的安慰。”
Source: french.china.org.cn |
|
||