二、社会文化
33. 毯星starlette du tapis rouge
34. 颜值note de beauté
35. 海淘achats en ligne de produits étrangers
36. 弹幕système d'affichage en temps réel de commentaires sur écran // bullet screen
37. 打酱油Ce n'est pas mes affaires. // Ça ne me regarde en rien. // Ce n'est pas mes oignons.
38. (微信)朋友圈moments
39. 自拍杆manche / perche / stick à selfie
40. 禁烟手势les trois gestes anti-tabac // les affichettes / panonceaux des gestes anti-tabac
41. 十面霾伏sévère pollution de smog / atmosphérique
42. 喜大普奔Les nouvelles sont si réjouissantes que tout le monde les partage. // une bonne nouvelle à partager / pour tous
43. 痛并快乐着à la fois douloureux et heureux
44. 嗤之以鼻ne rien valoir // ne pas valoir un clou // C'est (juste) bon pour la poubelle. // C'est bon à mettre à la poubelle. // s'en ficher // faire fi // faire un pied de nez
45. 有所为有所不为principe dit « agir dans certains cas, se garder d'agir dans d'autres » // agir selon les circonstances / à bon escient
46. 小心驶得万年船Deux précautions / sûretés valent mieux qu'une. // L'excès de précautions ne nuit pas. // Prudence est mère de sûreté.
47. 先到先得Premier arrivé, premier servi.
48. 时不我待Le temps n'attend pas. // C'est le moment ou jamais. // L'occasion manquée ne reviendra plus.
49. 增信释疑favoriser / accroître la confiance mutuelle et dissiper les doutes / malentendus / méfiances
50. 来之不易qui nous a coûté tant d'efforts // qui a été payé de grands efforts // qui a été le fruit de grands efforts // chèrement / laborieusement / difficilement acquis
51. 舍近求远chercher bien loin ce qui est proche
52. 过犹不及Le mieux est l'ennemi du bien.
53. 靡不有初,鲜克有终。Chaque chose a un début mais peu aboutissent.
54. 大道之行也,天下为公。Sous le grand règne de la vertu, l'empire était la chose publique. // Quand la vertu prévaut, toutes les choses sous le ciel sont justes. // Vertu est mère de justice.
55. 义利相兼、以义为先principe consistant à concilier la justice et les bénéfices / intérêts tout en privilégiant la première / tout en accordant la primauté à la première
56. 量腹而受,量身而衣manger selon ses capacités / son appétit et s'habiller selon sa taille // ne pas avoir les yeux plus gros que le ventre
57. 大道至简,有权不可任性La vérité est toute simple : ceux qui ont du pouvoir ne doivent pas l'exercer à leur guise / selon leur humeur / selon leur fantaisie.
58. 治大国若烹小鲜Gouverner un grand pays demande du doigté / la même attention que de faire cuire des petits poissons.
59. 独行快,众行远 Seul, on va vite ; ensemble, on va loin. // Seul, on marche vite ; à plusieurs, on marche loin. // Pour marcher vite, mieux vaut être seul ; pour aller loin être bien accompagné.
60. 一荣俱荣、一损俱损être liés ensemble pour le bonheur et le malheur / l'honneur et le déshonneur / les bonnes et mauvaises choses
61. 一棵树挡不住寒风Un seul arbre n'arrête pas le vent (froid).
62. 看菜吃饭,量体裁衣adapter son appétit aux mets / plats et sa tenue aux circonstances
63. 到什么山上唱什么歌A Rome, fais comme les Romains. // chanter des chansons différentes sur différentes montagnes // s'adapter aux circonstances
64. 国之交在于民相亲L'amitié entre deux peuples est la clé des relations entre leurs deux Etats. // Les relations entre deux Etats doivent beaucoup à l'amitié entre les deux peuples. // Les relations entre les Etats sont portées par l'amitié entre les peuples. // Les relations entre deux Etats reposent sur l'amitié entre leurs peuples.