Envoyer [A A]

De la campagne mongole à la tête des restaurants Kato-ya, le destin de Bada

French.china.org.cn | Mis à jour le 03. 03. 2016 | Mots clés : Bada, Kato-ya ,restaurants japonais
 
L'entrée du restaurant Kato-ya dans le quartier de Weigongcun
魏公村加藤屋

Bada est un Chinois de l'ethnie mongole né en 1983. Originaire de la ville de Tongliao, en Mongolie-Intérieure, c'est un homme de la campagne. Il débarque à l'été 2002, diplôme d'une école secondaire spécialisée en poche, dans la capitale chinoise. A l'époque, Bada louait une chambre en sous-sol dans le quartier de Panjiayuan, mais 14 ans plus tard, le « garçon des steppes » est propriétaire d'un bar et de quatre succursales d'une chaîne de restaurants japonais. Et pour ne rien gâcher, l'heureux entrepreneur a épousé une charmante Japonaise.

83年生的蒙古族小伙巴达(Bada),老家在内蒙古通辽市,是个土生土长的“农村娃”。2002年的夏天,中专毕业的他初次来到北京,租住在潘家园附近的一个地下室。14年过去了,如今巴达已经在北京拥有四家日本料理连锁店和一家西式咖啡厅的老板,并娶了一位美丽贤惠的日本太太。

Nul doute que Bada entre dans la catégorie des hommes dont le succès inspire les jeunes qui se battent pour s'assurer un avenir dans les quatre plus grandes villes chinoises (Beijing, Shanghai, Guangzhou et Shenzhen). En lui rendant visite dans le magasin phare de sa chaîne de restaurants japonais Kato-ya , dans le quartier de Weigongcun, nous avons cherché à en savoir plus sur le parcours professionnel de ce « modèle de réussite ».

他无疑可以被誉为当下在北上广深打拼的年轻人群体中的“励志哥”。近日,中国网记者走访了巴达位于魏公村的日本料理总店---“加藤屋”,想了解一下这位“励志哥”背后的奋斗故事。

Après ses études, Bada s'est vu offrir un emploi de fonctionnaire dans le secteur de l'élevage, en Mongolie-Intérieure. Il se serait occupé des pâtures et de garder les troupeaux de bétail. Mais il avait d'autres ambitions : « Je ne voulais pas rester dans la prairie toute ma vie, avec seulement des vaches et des moutons pour me faire la conversation ». Comme tant d'autres, il est donc parti tenter sa chance à Beijing. Arrivé début 2002 dans la capitale, il a d'abord travaillé comme livreur de colis pour un salaire de 1000 yuans (environ 139 euros). Il logeait dans une chambre louée au sous-sol d'un immeuble du quartier de Panjiayuan, dans l'est de Beijing, dont le loyer lui coûtait 420 yuans par mois. « Je dépensais 200 yuans par mois pour la nourriture, mais j'arrivais quand-même à mettre quelques centaines de côté ». Il s'était fixé pour objectif d'économiser 5000 yuans dans l'année.

巴达告诉记者,自己中专毕业后,有机会去当地的畜牧部门当公务员,主要负责下牧场,照看牛羊。“自己不想一辈子就呆在草原上和牛羊打交道”,就来到了人人向往的大北京。02年初到北京,干的第一份工作是送快递,每月工资是1000元,当时租住在潘家园附近的地下室,月租金是420元。“吃饭花200块钱,每个月还能攒下几百,”巴达告诉记者,当时自己的的目标是每年攒5000块钱,就已经很满足了。

Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
1   2   3   4   Suivant  


Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus