Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
 
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Le rêve d'un chauffeur de taxi pékinois

Le rêve d'un chauffeur de taxi pékinois


何建良学成之后,并没有直接成为出租车司机,而是开大型运输车,从北京开往其他省市。漫长而孤独的运输路上,他开始与音乐为伴,美妙的旋律就这样随着岁月的流逝渐渐印在他的脑海之中。

“给乘客唱歌是我最拿手的,” 何建良兴奋地说。他总自嘲没有念书的脑子,什么都记不住,但他对歌词的记忆力却十分惊人,并且总能恰到好处的找到应景的歌来助兴。如果是年轻人,他会唱一段时下最流行的青春之歌;如果是军人,他会立刻来一段军旅之歌;如果是国际友人,那他马上会来一段友谊之歌。何建良说:“音乐是没有国界的,人人都听得懂优美的旋律。”

“我经常去拉一些别人不愿意拉的客人,可能有人说我傻,但我并不这么认为。我愿意阳光地活着,不想留有遗憾,拒载就是我人生中的黑点,” 何建良说。一次,一位农民工搭乘何建良的车,他拖着沉重的行李,还无法表述清楚自己的目的地,何建良耐心地帮他辗转了多个地方,终于帮助这位民工找到了目的地。这位农民工虽然连小学都没有毕业,但却在下车前用自己认为最能形容好人的字眼表达了对何建良的感激——他写道:“中国的大好人。” 一个经常受到社会 “另眼相待” 的农民工在何建良的车上却体会到了人性的温暖。

何建良说他的很多同行朋友都无法面对开出租车所遇到的危险,因此很多人都已经转行,而他却从来都未想过放弃。他一直认为出租车本就是为别人提供帮助的。他说:“再大的困难我都冲过来了,我不会放弃,我一定要坚持让更多的需要帮助的人得到我的帮助。” 何建良目前所在的公司有近500辆车,鉴于多年优异的工作表现,何建良被评为单位里仅有的两名“五星级出租车司机” 中的一名。他说自己从来没有刻意去追求过这些奖励,他的目标就是做到更好地为大家服务。 何建良特别自豪地说:“我跟我的爱车曾经行驶80万公里安全无事故。”


 

Le rêve d'un chauffeur de taxi pékinois


 

在进入出租车行业之初,何建良并没有想到自己会如此热爱这份职业。直到有一次,一位乘客在上车之前,对着何建良十分礼貌地说了一句:“师傅您好!” 一句对平常人来说再正常不过的问候却给了何建梁莫大的鼓励。令他颇有体会的是:原来出租车司机也是一份受人尊敬的职业。由于时间久远,何建良已经记不清自己到底跟这位乘客说过些什么,但他却清楚地记得这位乘客在下车前对他说:“我来北京半年,天天坐出租车,您是我见过的最好的出租车司机。”倍受鼓舞的何建良从那之后找到了自我价值,并暗自发誓要把出租车司机做得更好,这一干就是十多年。有一句乘客的话非常贴切地形容了何建良这十多年的工作—— 一个平凡的工作岗位,也能闪烁出美好的光芒。

一位乘客曾在何师傅的留言本上写下 “羡慕、嫉妒、恨” 这几个当下最流行的字眼来调侃何建良的家庭生活。他与妻子非常恩爱,每说到与妻子有关的话题时,何建良的脸上总会泛着幸福的笑。 “我觉得我现在太幸福了,” 何建良边说边翻开他的1号留言本,在第一页非常醒目地贴着一张全家福照片。“我爱人专门选了一张最好看的贴在这,我认为这能给我带来好运,” 何笑着说。照片上一对可爱的双胞胎儿子围在何夫妇的身旁,那幸福的笑容令人陶醉。

 

 


   < Précédent   1   2  


french.china.org.cn     2013/03/08
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Liens connexes