Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
 
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Le rêve d'un chauffeur de taxi pékinois

 

Le rêve d'un chauffeur de taxi pékinois
 

一位北京“的哥”的出租梦

Le rêve d'un chauffeur de taxi pékinois


“我喜欢与我的乘客聊天、分享故事;乘客就是我的亲人,我希望给每一位乘坐我车的人都提供最好的服务,给他们带去快乐,” 何建良笑呵呵地说。

51岁的何建良是一个土生土长的北京人。迄今为止,他已经开了14年的出租车,或许是因为长年在外开车的缘故,何师傅看起来比他的实际年龄略显沧桑。他虽然没有接受过完整的教育,也不会说华丽的辞藻,但却十分擅长与人谈天说地,话语间总让人感受到强烈的亲切感。聊到兴起时,他还会奉上旋律优美的小调,令本是枯燥乏味的路途变得生动起来,也让乘客在到达目的地之前享受一段快乐的旅程。

何建良和他的爱车

何建良的车上总是带着一个小本,它不是记录收入的账本,而是为乘客准备的留言本。他从没有刻意要求乘客专门为他写些什么,但大多乘客都会主动留言,因为他们真心尊敬这位善良而快乐的老司机;而这些文字也时刻激励着何建良继续这份普通而伟大的职业。他给每一个本都进行了编号,并一直认为这些小本能给他带来好运。他视这些小本如至宝,他说:“这些本儿比我的车都重要,车丢了还能买,但是这些本子丢了,我就再也看不到我的乘客对我的祝福了。” 因此,不开车的时候,他都会把小本带在身边,生怕这些本子有什么闪失。

2010年,何建良有了第一个乘客留言本。迄今为止,写留言的习惯已经在他的车上延续了整整三年,乘客们的留言也密密麻麻写了近20本。形形色色的人们在这些小本子上留下了祝福寄语及乘车感受——这些人来自不同的国家,从事不同的职业,有着不同的目的地,但他们在忙碌的一天中都曾坐上过何建良的车并与他一同分享生活中的酸甜苦辣,感受何建良为他们带去的快乐。 何建良在走上工作岗位之初也同很多年轻人一样经历过迷茫与彷徨。由于家境不好,他高中还没毕业就参加了工作,由于没有学历,他只能做各种临时工——他搬过砖,拉过煤,烧过锅炉,维修过管道,几乎所有的苦活、累活他都做过。六年的临时工工作让何建良倍受煎熬,他感受到了前所未有的迷茫。

何建良的乘客留言本

在一次搬家时,何建良看到自己的父亲用近乎讨好的语言请求一位年轻的司机帮忙,而父亲得到的却是对方的不屑一顾,何建良心中顿时很不是滋味。在那之后,当一名好司机就成了他心中的梦想,“我要是当了司机,我一定不会对老同志这个态度,” 何回忆说。

对父亲的心疼让何建良找到了努力的方向。在那个年代,学车的费用对于并不富裕的何家来说简直是个天文数字。但为了满足儿子的学车梦,何母在烈日下卖了几个月的冷饮,父亲全年的工资都舍不得花,一家人省吃俭用终于让何报名学了车。“每次想起学车这事,我都觉得自己亏欠父母的太多了,” 他说。

 

1   2   Suivant >  


french.china.org.cn     2013/03/08
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Liens connexes