Guo Xiaoyong (à droite), vice-président exécutif du CIPG, décerne un certificat honorifique à Yang Xianyi (à gauche).
Lors de la cérémonie, Guo a rappelé que Mr Yang Xianyi était un traducteur de renom ainsi qu'un expert de la littérature étrangère, qui appréciait l'influence internationale ainsi que le prestige de la traduction et de la communication culturelle. Yang est un expert aussi bien de la culture orientale que de la culture occidentale. Il a ainsi grandement contribué au développement des langues chinoises et occidentales ainsi qu'à la communication culturelle, en diffusant la culture chinoise à travers le monde. Au cours de sa carrière, il a traduit en anglais un grand nombre de livres littéraires chinois et a diffusé de nombreux classiques occidentaux auprès des lecteurs chinois. Ses traductions, qui vont de la littérature pré-Qin aux classiques contemporains chinois, sont réputées pour leur précision, leur enjouement et leur raffinement. Le travail de Yang n'a pas d'égal dans le milieu chinois de la traduction en termes de quantité, de qualité et d'influence. L'une de ses plus célèbres traductions, Le Rêve dans le pavillon rouge, qu'il a traduit avec son épouse Gladys Yang, est reconnue par les érudits et est populaire parmi les lecteurs chinois et étrangers. Son travail a permis de largement diffuser la culture et la littérature chinoises à travers le monde.
« Yang mérite parfaitement cette récompense qui honore l'ensemble de sa carrière de traducteur », a déclaré Guo. « Cette récompense est une haute distinction et une manière de rendre hommage à l'éminent travail, à l'érudition et à l'éthique professionnelle de Mr Yang », a-t-il ajouté.
|