Interview de Mme Sabine Colombe, déléguée FIT de la SFT et conseillère nouvellement élue de la FIT
Mme Sabine Colombe, déléguée FIT de la Société française des Traducteurs (SFT) qui a été élue le 3 août conseillère de la FIT lors du congrès statutaire, a accordé, lundi 4 août, une interview à China.org.cn. A cette occasion, elle a présenté le rôle de la SFT au sein de la FIT et a évoqué la situation de la traduction du chinois en France. Selon elle, le marché de la traduction en Chine est énorme. Elle a également félicité l'équipe chinoise pour la magnifique organisation du congrès mondial de la FIT.
Pouvez-vous nous présenter le rôle joué par la SFT au sein de la FIT?
La SFT fut l'un des membres fondateurs de la FIT. En 1953, la FIT a été créée à Paris. Elle regroupait de nombreux traducteurs de différents pays et son premier président, M. Pierre-François Caillé, était membre de la SFT de l'époque. Il est resté président pendant longtemps avant que d'autres ne lui succèdent. Le dernier président français de la FIT fut Florence Herbulot de 1996 à 1999, qui a toujours fait preuve de beaucoup de dynamisme dans son travail. Ces dernières années, la SFT s'est concentrée sur elle-même pour des raisons de réorganisation interne. Ayant repris des forces internes, la SFT est désormais prête à se consacrer à la FIT. Nous pensons que c'est nécessaire. Je me suis portée candidate. Je suis moi-même membre de la SFT depuis 1988. J'ai occupé différentes fonctions. J'ai été pendant longtemps déléguée régionale. J'ai également fait partie pendant six ans du comité directeur jusqu'en novembre dernier. A la fin de mon mandat, j'ai proposé de me consacrer à la FIT parce que j'avais l'impression que la FIT avait besoin de nous tout comme la SFT et les traducteurs du monde entier ont besoin de la FIT. Je suis très contente que le congrès statutaire m'ait élue membre du conseil et je vais essayer de me consacrer aux tâches qu'on veut bien me confier. Je suis à la disposition de mes collègues du conseil.
|