[A A] |
X. POURSUIVRE LA VOIE À LA CHINOISE DU RENFORCEMENT DE L'ARMÉE ET PROMOUVOIR INTÉGRALEMENT LA MODERNISATION DE LA DÉFENSE NATIONALE ET DE L'ARMÉE
L'édification de la défense nationale et de l'armée se trouve désormais à un nouveau point de départ historique. Étant donné les profondes mutations de l'environnement sécuritaire national et pour répondre à l'exigence de notre époque d'édifier un État puissant avec une armée puissante, nous devons mettre en œuvre intégralement l'idée directrice du Parti relative à la montée en puissance de l'armée dans la nouvelle ère ; appliquer une stratégie militaire adaptée à la nouvelle situation, afin d'édifier une armée de terre, de mer et de l'air, des forces balistiques et des forces d'appui stratégique puissantes et modernes ; mettre sur pied des organes de commandement fermes et hautement efficaces pour des opérations interarmées menées au niveau des zones de commandement ; et mettre en place un système de combat moderne à la chinoise. Tout cela sert à bien assumer la mission et les tâches de la nouvelle ère que le Parti et le peuple ont confiées à notre armée.
Pour suivre la tendance de développement de la nouvelle révolution militaire dans le monde et répondre aux besoins concernant la sécurité nationale, il faut assurer une meilleure performance et une plus grande efficacité de l'édification de l'armée. Dans ce but, il faut,d'ici 2020, réaliser pour l'essentiel sa mécanisation et enregistrer d'importants progrès dans l'informatisation et l'élévation de sa capacité stratégique. Pour suivre la progression de la modernisation du pays, il faut promouvoir la modernisation de la théorie militaire, de l'organisation militaire, du personnel militaire et de l'armement, de manière à réaliser pour l'essentiel la modernisation de la défense nationale et de l'armée en 2035, et faire de l'armée populaire une armée de premier ordre vers le milieu du siècle.
Pour consolider l'édification du Parti au sein de l'armée, nous poursuivrons la campagne d'éducation sur le thème "transmettre les gènes révolutionnaires et assurer la mission du renforcement de l'armée". Le système de distinctions honorifiques pour les militaires sera complété, notre but étant de former des militaires révolutionnaires compétents, courageux, vertueux et dignes de la nouvelle ère, et de maintenir pour toujours la nature, les objectifs et les qualités propres à une armée populaire. Nous continuerons à approfondir la réforme de la défense nationale et de l'armée. Nous poursuivrons les réformes organisationnelles et politiques de grande importance telles que la professionnalisation des officiers, la réorganisation du personnel civil et la refonte du service militaire. Nous pousserons en avant la révolution de la gestion militaire, perfectionnerons et développerons le système militaire socialiste à la chinoise. Nous devons ancrer dans les esprits l'idée selon laquelle les sciences et technologies font partie des éléments essentiels de la combativité, faire progresser les importantes innovations technologiques et les innovations autonomes,développer le système de formation du personnel militaire, et nous efforcer d'édifier une armée populaire innovante. Enfin, en assurant une administration rigoureuse de l'armée sur tous les plans, nous introduirons des changements radicaux dans son mode de gestion et nous élèverons le niveau de conformité à la loi de l'édification de la défense nationale et de l'armée.
L'armée doit être prête aux combats. C'est pourquoi la combativité est un critère à appliquer dans toutes nos activités, et tout doit converger vers l'exigence de "savoir combattre et vaincre". Il faut mener à bien la préparation aux combats dans toutes les directions stratégiques ; faire progresser de façon coordonnée la préparation aux combats dans les domaines sécuritaires traditionnels et ceux de type nouveau ; développer de nouveaux types de forces de combat et de soutien ; promouvoir des entraînements militaires simulant des guerres réelles ; faire valoir notre dispositif de frappe ; accélérer le développement militaire intelligent ; et améliorer nos capacités de combat transrégional et de combat interarmées qui s'appuient sur les réseaux informatiques. Nous devons faire preuve d'une grande efficacité pour orienter les évolutions, contrôler les crises, contenir les conflits et gagner les guerres.
En veillant à réaliser une parfaite unité entre la prospérité de l'État et la puissance de l'armée, nous renforcerons la direction unifiée, la conception globalisée, les réformes et les innovations, ainsi que la mise en œuvre de projets d'importance majeure, et approfondirons la réforme dans les domaines des sciences, des technologies et des industries servant la défense nationale, afin de créer une structure de développement marquée par une profonde intégration militaro-civile, et de mettre en place un système stratégique national unifié et doté de capacités réelles. Nous améliorerons le système de mobilisation pour la défense nationale et développerons une défense frontalière, maritime et aérienne puissante, solide et moderne. Un organe de gestion et de protection des militaires démobilisés sera établi pour défendre les droits et intérêts légitimes des militaires et des membres de leur famille, de telle sorte que le métier de militaire soit un métier respecté de tous. Nous continuerons à approfondir la réforme des forces de police armée pour bâtir une police armée moderne.
Camarades,
Notre armée est une armée du peuple, et notre défense nationale, une défense assurée par notre peuple tout entier. Nous devons renforcer la sensibilisation à la défense nationale, resserrer l'unité entre l'armée et le gouvernement, tout comme la solidarité entre l'armée et le peuple,pour rassembler de puissantes énergies en vue de la réalisation du rêve chinois et du rêve de la montée en puissance de l'armée chinoise.
XI. MAINTENIR LE PRINCIPE "UN PAYS, DEUX SYSTÈMES" ET PROMOUVOIR LA RÉUNIFICATION NATIONALE
Après le retour de Hong Kong et de Macao dans le giron de la patrie, la mise en pratique du principe "un pays, deux systèmes" a été une grande réussite universellement reconnue. Les faits ont prouvé que ledit principe était la meilleure solution pour régler la question, léguée par l'histoire, de Hong Kong et de Macao, de même que le meilleur régime pour y maintenir la prospérité et la stabilité à long terme.
Dans ce but, il faut appliquer dans leur intégralité et avec précision les principes dits "un pays, deux systèmes", "administration de Hong Kong par les Hongkongais", "administration de Macao par les Macanais", et le principe d'un haut degré d'autonomie. Il faut agir conformément à la Constitution et aux lois fondamentales qui régissent Hong Kong et Macao, et perfectionner le système et les mécanismes liés à l'application des lois fondamentales. Les chefs de l'exécutif, ainsi que les gouvernements de ces deux Régions administratives spéciales, bénéficieront de notre soutien dans leurs efforts en vue de gouverner en vertu de la loi. Ils devront prendre l'initiative d'unir et de guider les personnalités issues de divers milieux de Hong Kong et de Macao pour assurer le développement, promouvoir l'harmonie, garantir et améliorer le bien-être des habitants, faire progresser méthodiquement la démocratie, préserver la stabilité sociale et remplir leurs obligations de sauvegarde de la souveraineté et de la sécurité nationale, tout comme la sauvegarde des intérêts en matière de développement du pays, tel que le prévoit la Constitution.
Le développement de Hong Kong et de Macao est étroitement lié au développement de la partie continentale. Nous soutiendrons leur intégration dans le plan national de développement : des efforts seront faits pour promouvoir la coopération mutuellement bénéfique entre la partie continentale et ces deux régions dans tous les domaines, mettant notamment l'accent sur le plan d'aménagement de la conurbation de la Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, la coopération Guangdong-Hong Kong-Macao et la coopération dans le pan-delta du Zhujiang ; des mesures politiques seront adoptées en faveur des habitants de Hong Kong et de Macao qui souhaitent se développer dans la partie continentale.
En persévérant dans les principes dits "administration de Hong Kong par les Hongkongais" et "administration de Macao par les Macanais", et avec les patriotes comme principaux acteurs, nous développerons à Hong Kong et à Macao des forces attachées à ces deux régions et à la patrie. Nous travaillerons à renforcer la conscience de l'État et l'esprit patriotique de nos compatriotes de ces deux régions pour qu'ils partagent, avec les autres Chinois, la responsabilité historique qu'est la réalisation du renouveau national, et tirent honneur du grand prestige de notre patrie prospère et puissante.
Résoudre la question de Taiwan et réaliser la réunification complète de la patrie constituent tant un souhait commun de tous les Chinois qu'un enjeu pour les intérêts fondamentaux de la nation chinoise. En restant fidèles au principe de "réunification pacifique" et d'"un pays, deux systèmes", nous ferons progresser le développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit et la réunification pacifique de la patrie.
Le principe d'une seule Chine constitue la base politique des relations entre les deux rives. Le "Consensus de 1992", en affirmant ce principe, définit clairement la nature de ces relations et constitue ainsi la clé de leur développement pacifique. En reconnaissant le "Consensus de 1992", qui est un fait historique, et l'appartenance des deux rives à une seule Chine, les deux parties pourront entamer un dialogue et se consulter mutuellement pour régler les problèmes d'intérêt commun concernant les compatriotes des deux rives, tandis que tout parti politique et toute organisation de Taiwan pourront effectuer des échanges sans obstacle avec la partie continentale.
Les compatriotes des deux rives sont des frères de sang naturellement liés ensemble et partagent de ce fait le même destin. En suivant l'idée que "de part et d'autre du détroit, il s'agit de la même famille", nous respecterons le régime social actuel de Taiwan et le mode de vie de ses habitants, et sommes disposés à partager d'abord avec eux nos opportunités de développement. Nous élargirons les échanges et la coopération dans les domaines économique et culturel entre les deux rives pour réaliser des bénéfices réciproques. Nous offrirons progressivement aux compatriotes taiwanais le même traitement que celui réservé aux habitants locaux pour vivre, étudier, travailler, ou créer une entreprise dans la partie continentale. Tout cela se fera dans le but d'améliorer le bien-être de nos compatriotes de Taiwan. De plus, nous invitons la population des deux rives à faire rayonner ensemble la culture chinoise pour promouvoir une communauté de cœur.
Nous défendrons fermement la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays, et ne tolérerons jamais que se répète la tragédie passée de la division du pays. Toute activité séparatiste sera résolument combattue par tous les Chinois. Nous avons la ferme volonté, la confiance totale et la capacité suffisante de mettre en échec les tentatives sécessionnistes visant à l'"indépendance de Taiwan", sous quelque forme que ce soit. Nous ne permettrons à aucune personne, à aucune organisation, ni à aucun parti politique de séparer une seule parcelle de terre de la Chine, à quelque moment et sous quelque forme que ce soit !
Camarades,
Réaliser le grand renouveau national est le rêve commun de tous les Chinois. Nous sommes convaincus que tous les descendants de Chinois, y compris nos compatriotes de Hong Kong, de Macao et de Taiwan, pourront créer ensemble un bel avenir en réalisant le grand renouveau de la nation, pourvu qu'ils suivent le cours de l'histoire, qu'ils assument conjointement leurs responsabilités envers la nation, et qu'ils prennent fermement en main le destin de la nation chinoise !
XII. POURSUIVRE UNE VOIE DE DÉVELOPPEMENT PACIFIQUE ET FAIRE PROGRESSER LA CONSTRUCTION DE LA COMMUNAUTÉ DE DESTIN POUR L'HUMANITÉ
Œuvrant pour le bien-être du peuple chinois et luttant pour le progrès de l'humanité, le PCC se dévoue toujours à sa mission d'apporter de nouvelles et plus grandes contributions à l'humanité.
Portant haut levé l'étendard de la paix, du développement, de la coopération et du principe gagnant-gagnant, nous resterons fidèles à l'objectif de notre politique étrangère, à savoir, sauvegarder la paix mondiale et favoriser un développement commun. Nous sommes prêts à développer des relations d'amitié et de coopération avec les autres pays sur la base des Cinq principes de coexistence pacifique. Nous œuvrerons pour l'établissement d'un nouveau type de relations internationales basées sur le respect mutuel, l'équité et la justice, ainsi que la coopération et le principe gagnant-gagnant.
Le monde traverse actuellement une période de grands développements, de profondes transformations et de vastes réajustements, mais la paix et le développement demeurent les deux thèmes majeurs de notre époque. La multipolarisation politique, la mondialisation économique, l'informatisation sociale et la diversification culturelle se développent en profondeur ; les mutations du système de gouvernance mondiale et de l'ordre international s'accélèrent ; les liens et l'interdépendance des États s'approfondissent chaque jour ; le rapport de force international tend à devenir plus équilibré, tandis que la paix et le développement constituent une tendance irréversible. En même temps, le monde est confronté à de sérieuses sources d'instabilités et d'incertitudes ; la croissance de l'économie mondiale reste atone ; le fossé entre les riches et les pauvres se creuse ; les points chauds régionaux se succèdent ; les questions du terrorisme, de la cybersécurité, des graves épidémies, du changement climatique et d'autres menaces de sécurité non conventionnelles continuent à s'étendre. L'humanité doit donc faire face à beaucoup de défis communs.
Le monde où nous vivons est plein d'espoir et de défis. Nous ne devons pas abandonner nos rêves à cause de la complexité de la réalité, ni cesser la poursuite de nos idéaux parce qu'ils nous semblent trop loin à atteindre. Aucun pays n'est capable de répondre tout seul aux divers défis posés à l'humanité, de même qu'aucun pays ne peut se retirer sur une île déserte pour y vivre dans l'isolement.
Nous appelons tous les peuples à unir leurs efforts pour bâtir une communauté de destin pour l'humanité, et construire un monde beau et propre, caractérisé par l'ouverture, l'inclusion, la paix durable, la sécurité globale et la prospérité commune. Ce qu'il nous faut, c'est le respect mutuel et des discussions d'égal à égal ; il faut abandonner résolument la mentalité de la guerre froide et la politique du plus fort, et suivre une nouvelle voie pour les relations entre États qui privilégie le dialogue et le partenariat, plutôt que les confrontations et les alliances. Il faut régler les différends par le dialogue et la discussion, coordonner les actions pour répondre aux menaces de sécurité conventionnelles et non conventionnelles, et lutter contre toute forme de terrorisme. Il faut œuvrer, dans un esprit de solidarité, pour la facilitation et la libéralisation du commerce et de l'investissement, et faire évoluer la mondialisation économique dans le sens d'une plus grande ouverture, de l'inclusion, de l'universalité, de l'équilibre et du principe gagnant-gagnant. Il faut respecter la diversité des civilisations : transcender les malentendus par les échanges entre civilisations ; les conflits, par leur inspiration réciproque ; et la supériorité d'une quelconque civilisation, par la coexistence de toutes. Enfin, il faut édifier une société respectueuse de l'environnement et coopérer pour faire face au changement climatique, afin de préserver la Terre, notre foyer unique.
Poursuivant indéfectiblement une politique extérieure d'indépendance et de paix, la Chine respectera le droit des peuples à choisir en toute indépendance leur voie de développement, défendra l'équité et la justice internationales, et s'opposera à ce que l'on s'ingère dans les affaires intérieures d'autrui, que l'on impose sa volonté aux autres, et que l'on abuse de sa puissance. La Chine ne cherchera pas à se développer au détriment des intérêts d'autres pays, ni ne renoncera à ses propres droits et intérêts légitimes. Personne ne doit s'attendre à ce que la Chine avale des couleuvres au détriment de ses intérêts. Fidèle à sa politique de défense nationale à caractère défensif, elle ne sera jamais une menace pour qui que ce soit. Et quel que soit le degré de développement qu'elle aura atteint, la Chine ne recherchera jamais l'hégémonie ni l'expansion.
Afin d'établir un réseau mondial de partenariats, la Chine veillera à élargir la convergence d'intérêts avec les autres pays, et promouvra la coordination et la coopération entre les grands pays en contribuant à l'établissement d'un cadre de relations globalement stables et équilibrées entre eux. En appliquant le principe dit "amitié, sincérité, réciprocité et inclusion", et la politique diplomatique de bon voisinage et de partenariat avec ses voisins, la Chine développera en profondeur ses relations avec eux. Persévérant dans la juste conception de la justice et des intérêts, et dans le principe dit "sincérité, pragmatisme, amitié et franchise", la Chine renforcera la solidarité et la coopération avec les autres pays en développement. Enfin, elle intensifiera les échanges et la coopération avec des partis et des organisations politiques de tous les pays, en particulier les échanges avec l'extérieur de l'Assemblée populaire, de la CCPPC, de l'armée, des collectivités locales et des organisations populaires.
Persévérant dans sa politique fondamentale d'ouverture, la Chine continuera à ouvrir sa porte pour se développer, et fera une promotion active de la coopération internationale dans le cadre du projet "la Ceinture et la Route", en créant de nouvelles plate-formes de coopération internationale et de nouveaux moteurs de développement commun, dans le but de réaliser la coordination en matière de politique, l'interconnexion des infrastructures, la facilité du commerce, l'intégration financière et la compréhension mutuelle entre les peuples. La Chine accroîtra ses aides aux autres pays en développement, en particulier aux pays les moins développés, pour diminuer l'écart entre le Nord et le Sud. Par ailleurs, elle soutiendra le système commercial multilatéral et la création de zones de libre-échange pour contribuer au développement d'une économie mondiale ouverte.
Fidèle à la conception de gouvernance mondiale dite "concertation, synergie et partage", la Chine préconise la démocratisation des relations internationales et l'égalité entre tous les pays, qu'ils soient grands ou petits, puissants ou faibles, riches ou pauvres. Elle se prononce pour un rôle actif des Nations Unies, ainsi que pour le renforcement de la représentation et l'extension du droit de parole des pays en développement dans les affaires internationales. La Chine continuera à jouer son rôle en tant que grand État responsable, participera activement à la réforme et au développement du système de gouvernance mondiale, pour y apporter continuellement la sagesse et la force chinoises.
Camarades,
Le destin du monde est entre les mains des peuples du monde, et l'avenir de l'humanité dépendra de leur choix. Le peuple chinois est disposé, de concert avec les autres peuples, à promouvoir la construction d'une communauté de destin pour l'humanité et à créer un bel avenir pour elle !
XIII. ASSURER FERMEMENT L'APPLICATION INTÉGRALE D'UNE DISCIPLINE RIGOUREUSE AU SEIN DU PARTI ET ACCROÎTRE SANS CESSE LA CAPACITÉ DE GOUVERNANCE ET DE DIRECTION DU PARTI
Le socialisme à la chinoise étant entré dans une nouvelle ère, il faut faire régner une nouvelle atmosphère dans notre Parti pour accomplir de nouveaux exploits. Comme on dit, "pour forger le fer, il faut soi-même être fort". Si le Parti veut unir et conduire le peuple pour mener la grande lutte, faire progresser la grande cause et réaliser le grand rêve, il doit maintenir sans jamais faillir sa direction, tout en améliorant et renforçant résolument son édification pour devenir plus ferme et plus puissant.
Faire régner une discipline rigoureuse au sein du Parti est une tâche qui est toujours d'actualité. L'avenir et le sort d'un parti politique ou d'un pouvoir politique dépendent en fin de compte du soutien du peuple. Nous devons prévenir et corriger sans hésitation tout ce qui suscite le mécontentement et l'opposition des masses populaires. Tout le Parti doit se rendre clairement compte que l'exercice de son pouvoir se trouve dans un environnement complexe et que les facteurs nuisant à son caractère avancé et à sa pureté le sont aussi. Les problèmes criants concernant l'impureté en matière d'idéologie, d'organisation et de style de travail n'ont pas été complètement résolus. Il faut prendre pleinement conscience de la longue durée et de la complexité des épreuves auxquelles fait face notre Parti, en particulier dans les domaines de l'exercice du pouvoir, de la réforme et l'ouverture, de l'économie de marché, et sur le plan extérieur. Il faut également se rendre compte de la gravité des dangers qui menacent notre Parti, à savoir le relâchement moral, l'incompétence, la coupure d'avec les masses,l'inaction et la corruption. Il faut, suivant le principe de "se focaliser sur les problèmes", maintenir notre stratégie contre vents et marées, et pousser toujours plus en profondeur la gestion globale et stricte du Parti.
Les exigences globales de l'édification du Parti à la nouvelle ère sont les suivantes : il faut maintenir et renforcer la direction du Parti sur tous les plans, et renforcer le contrôle et la gestion du Parti de façon rigoureuse ; il faut faire progresser sur toute la ligne l'édification du Parti dans les domaines de la politique, de l'idéologie, de l'organisation, de la discipline et du style de travail, tout en veillant à ce que l'édification du Parti aille de pair avec le perfectionnement du système institutionnel -- tout au long de ce processus, nous devons faire jouer un rôle directeur à l'édification politique, nous appuyer sur la réaffirmation de nos idéaux, de nos convictions et de nos objectifs, prendre comme fil conducteur l'amélioration de la capacité du Parti à exercer le pouvoir sur le long terme et à préserver son caractère avancé et sa pureté, et focaliser nos efforts sur la stimulation de l'enthousiasme, de l'esprit d'initiative et de la créativité de tout le Parti --; enfin, il faut approfondir la lutte anticorruption et améliorer continuellement la qualité de l'édification du Parti. Tout cela a pour but de faire de notre Parti un parti marxiste dynamique au pouvoir, toujours à l'avant-garde de son époque, soutenu de tout cœur par le peuple, capable de résister à toutes les épreuves, et qui a le courage de s'imposer une autorévolution.
1) Donner la priorité à l'édification politique du Parti. Accorder toute la priorité à la fermeté sur les principes politiques est une exigence essentielle pour notre Parti, un parti marxiste. Jouant un rôle fondamental, l'édification politique détermine l'orientation et les effets de l'édification du Parti. Elle a pour tâche prioritaire de maintenir l'autorité du Comité central et sa direction centralisée et unifiée, de manière à assurer que tout le Parti se soumet au Comité central. Tous les membres du PCC doivent appliquer résolument la ligne politique du Parti, respecter rigoureusement sa discipline et ses règles de conduite politiques, et s'aligner strictement sur son Comité central quant aux positions, orientations, principes et voies politiques. Il faut respecter les statuts du Parti, appliquer rigoureusement les Principes de la vie politique au sein du Parti pour la nouvelle situation,de manière à renforcer son caractère politique, sa concordance avec l'époque, sa conformité aux principes et sa combativité. Il faut empêcher consciemment la corrosion de la vie du Partipar la loi de l'échange de marchandises, et travailler à créer un bon climat politique où l'intégrité règne. Il faut perfectionner et mettre en application les règles du centralisme démocratique, en combinant le centralisme basé sur la démocratie et la démocratie guidée par le centralisme, sans négliger ni l'un ni l'autre. Il s'agit non seulement de faire rayonner pleinement la démocratie, mais aussi d'assurer l'unité et la centralisation. Il faut mettre à l'honneur les valeurs telles que la fidélité, l'honnêteté, l'impartialité, l'esprit de justice, l'objectivité et l'intégrité ; prévenir et combattre fermement l'individualisme, la décentralisation excessive, le libéralisme, le particularisme et la complaisance ; lutter contre le sectarisme, la "culture du cercle" et les "mœurs de quai" ; s'opposer résolument à la pratique du double jeu et à l'homme à double face. Tous les membres du Parti, en particulier les cadres dirigeants supérieurs, doivent, tout en renforçant leur esprit du Parti et en améliorant sans cesse leur propre conscience et leurs compétences politiques, assumer leurs responsabilités politiques essentielles, à savoir, rester fidèles au Parti, partager ses soucis, accomplir les tâches qu'il leur confie et agir dans l'intérêt du peuple, de manière à conserver pour toujours les qualités politiques propres aux communistes.
2) Armer tout le Parti grâce à la pensée du socialisme à la chinoise de la nouvelle ère. L'édification idéologique constitue un volet fondamental de l'édification du Parti. Rien n'est plus élevé que les idéaux révolutionnaires. L'idéal noble du communisme et l'idéal commun du socialisme à la chinoise sont le pilier moral et l'âme politique des communistes chinois, et constituent le fondement idéologique de la cohésion et de l'unité du Parti. Étant donné que le renforcement des idéaux et convictions est la tâche primordiale de l'édification idéologique du Parti, nous devons inciter tous les membres du Parti à garder constamment à l'esprit leurs objectifs, à raffermir le pilier moral propre aux communistes, et à bien régler la question de l'"interrupteur central" que sont les conceptions du monde, de la vie et des valeurs, pour qu'ils deviennent des partisans convaincus et des militants dévoués de l'idéal noble du communisme et de l'idéal commun du socialisme à la chinoise. Pour promouvoir le style d'étude marxiste, nous devons nous efforcer de régulariser et d'institutionnaliser l'éducation dite "deux études et une ligne d'action". En outre, une campagne ayant pour thème "Rester fidèle à l'engagement initial et garder toujours à l'esprit la mission" sera lancée au sein du Parti, en particulier parmi les cadres dirigeants à l'échelon du chef de district et aux échelons au-dessus, pour que tous soient armés de la théorie innovante du Parti, et œuvrent plus consciencieusement et sans défaillance à l'accomplissement de la mission historique du Parti dans la nouvelle ère.
3) Former un contingent de cadres hautement compétents et spécialisés. Les cadres du Parti demeurent les militants les plus résolus de la cause du Parti et de l'État. Fidèles au principe selon lequel il revient au Parti de gérer les cadres, nous devons choisir nos cadres en tenant compte à la fois de leurs qualités morales et de leurs compétences professionnelles -- la priorité étant accordée aux qualités morales --, les nommer selon leurs mérites quelle que soit leur origine, et sélectionner ceux qui sont dévoués à la cause du Parti et font preuve d'impartialité et de loyauté. C'est ainsi que nous parviendrons à recruter de bons cadres. Nous maintiendrons fermement ce principe directeur correct pour la sélection et la nomination des cadres afin de créer une atmosphère saine dans ce domaine. En mettant l'accent sur les critères politiques, nous nous appliquerons à promouvoir et à nommer à des postes importants des cadres qui se montrent fermes concernant les "Quatre Consciences", qui ont une ferme confiance dans notre voie, notre théorie, notre régime et notre culture, qui défendent fermement l'autorité du Comité central du Parti, qui appliquent intégralement la théorie, la ligne, les principes et les mesures politiques du Parti, qui font preuve de dévouement et d'intégrité, et qui ont le courage d'assumer leurs responsabilités. Par ailleurs, il nous faut sélectionner des personnes de talent pour renforcer les équipes dirigeantes à tous les échelons. Nous travaillerons à améliorer la capacité et le professionnalisme de nos cadres pour les rendre plus aptes à répondre aux exigences de développement du socialisme à la chinoise de la nouvelle ère. Un grand effort doit être consenti dans la détection et la constitution d'une réserve de jeunes cadres. À cet effet, nous veillerons à les former et à les aguerrir aux échelons de base,aux premières lignes, et dans les endroits où les conditions sont particulièrement dures, afin de choisir et de nommer continuellement parmi eux des personnes de talent ayant fait leurs preuves dans la pratique. Nous organiserons de manière coordonnée la formation et la sélection de cadres parmi les femmes, les personnes issues d'ethnies minoritaires et les non-communistes, et mènerons à bien le travail relatif aux cadres retraités. En associant la rigueur et l'indulgence et en attachant une importance égale à l'incitation et à la contrainte, nous perfectionnerons le mécanisme d'évaluation des cadres, mettrons sur pied le mécanisme d'incitation et le mécanisme de tolérance et de rectification d'erreurs, défendrons et soutiendrons sans équivoque les cadres qui ont le courage de prendre leurs responsabilités et qui font preuve de diligence et d'intégrité. Les organisations du Parti à tous les niveaux doivent témoigner toute leur sollicitude à l'égard des cadres travaillant aux échelons de base, en prenant l'initiative de les aider à surmonter leurs difficultés et à résoudre leurs problèmes.
Les talents sont des ressources stratégiques cruciales pour réaliser le renouveau de notre nation et nous assurer d'avoir l'initiative dans la concurrence internationale. Fidèles au principe de gestion des talents par le Parti, nous nous emploierons à rassembler des personnes compétentes venant des quatre coins du monde pour faire au plus tôt de la Chine une puissance renommée pour la qualité de ses ressources humaines. Pour ce faire, il nous faut appliquer une politique plus active, plus ouverte et plus efficace. Nous devons savoir détecter avec perspicacité les personnes de talent, les apprécier avec sincérité, faire preuve d'audace et de largeur d'esprit en leur confiant des responsabilités, et les rassembler par des moyens efficaces. C'est ainsi que nous serons en mesure de rallier le plus grand nombre possible de personnes compétentes, à l'intérieur comme à l'extérieur du Parti et du pays, pour les engager dans la grande lutte du Parti et du peuple. Nous encouragerons les personnes de talent à aller dans les régions pauvres reculées, les régions frontalières peuplées d'ethnies minoritaires et les anciennes bases révolutionnaires, à travailler aux échelons de base et à rester très près des masses. Tout cela a pour objectif de créer une situation favorable où chacun a le désir, la détermination, et la possibilité de devenir compétent, et peut exploiter pleinement ses talents, permettant ainsi l'épanouissement de la créativité et de l'intelligence de tous dans tous les domaines.
4) Renforcer l'édification des organisations de base du Parti. Les organisations de base du Parti constituent la garantie même de l'application de la ligne, des principes, des mesures politiques, des décisions et des dispositions du Parti. Il faut donc faire en sorte que les organisations du Parti aux échelons de base -- celles au sein des entreprises, des organes administratifs ruraux, des organismes d'État, des écoles, des établissements de recherche scientifique, des quartiers d'habitation, et des organisations sociales --, jouent un rôle de bastion dans la sensibilisation aux recommandations du Parti, l'application de ses décisions, la direction de la gouvernance à la base, le rassemblement et la mobilisation des masses, ainsi que la promotion de la réforme et du développement. L'accent sera mis sur l'amélioration de leur capacité d'organisation et le renforcement de leur rôle politique. Les cellules du Parti doivent bien remplir leurs fonctions consistant à éduquer, gérer et contrôler directement leurs membres, et à organiser, sensibiliser, rallier et servir les masses, tout en incitant leurs membres à jouer leur rôle d'avant-garde et de modèle. Pour remédier à l'affaiblissement, à la minimisation et à la marginalisation de certaines organisations de base du Parti, il convient de maintenir le système dit "trois séances et un cours", de promouvoir l'innovation en ce qui concerne leur structure et leurs formes d'activité, d'intensifier l'édification de leurs équipes dirigeantes, et de travailler à étendre leur couverture. Le Parti doit, en son sein, élargir la démocratie à la base et améliorer la transparence de ses activités, tout en maintenant ouvertes les voies par lesquelles ses adhérents peuvent participer à ses activités internes, surveiller ses organisations et ses cadres, et communiquer leurs opinions et leurs suggestions aux organisations de l'échelon supérieur. Le Parti doit veiller à recruter de nouveaux adhérents parmi les ouvriers, les jeunes paysans et les intellectuels de haut niveau, comme au sein des entités économiques non publiques et des organisations sociales. Il convient d'améliorer le mécanisme d'incitation, de solidarité et d'assistance au sein du Parti. Les organisations du Parti doivent faire en sorte que l'éducation et la gestion des adhérents soient mieux ciblées et plus efficaces, et que les sanctions envers ceux qui ne répondent pas aux critères du Parti soient appliquées de manière appropriée et coordonnée.
5) Poursuivre les efforts pour améliorer le style de travail et faire régner une discipline rigoureuse. Issu du peuple, notre Parti s'enracine dans le peuple et est dévoué à son service. Dès qu'il est coupé du peuple, il perd toute sa vitalité. Pour améliorer son style de travail, notre Parti est tenu de maintenir ses liens de chair et de sang avec les masses populaires, d'être plus dévoué à leurs intérêts, de leur témoigner un attachement plus profond, et de consolider sans cesse son assise populaire dans l'exercice du pouvoir. Nous devons, avec tout le sérieux qui s'impose, résoudre les problèmes qui font l'objet des plus vives critiques de la part de la population, et corriger résolument tout comportement qui porte préjudice à ses intérêts. En faisant jouer un rôle exemplaire aux cadres supérieurs, nous consoliderons les résultats obtenus dans l'application des "Huit Recommandations" du Comité central, poursuivrons notre lutte contre les "quatre vices" et combattrons résolument toute mentalité de privilégié et toute recherche de privilèges. Avant tout, nous rendrons plus strictes la discipline politique et la discipline organisationnelle, de manière à resserrer ensuite les règles disciplinaires relatives à l'intégrité, aux relations avec les masses populaires, au travail, et à la vie privée. Fidèles à la pratique de la critique et de l'autocritique, et au principe dit "tirer la leçon du passé pour éviter de refaire les mêmes erreurs et guérir la maladie pour sauver l'homme", nous recourrons aux "quatre modalités" de surveillance et d'application de la discipline pour réagir tôt et vite contre toute déviation en étouffant le mal dans l'œuf. Nous renforcerons la surveillance, l'application de la discipline et la poursuite de la responsabilité, en conférant des attributions en matière de sanctions disciplinaires aux organisations du Parti chargées de la gestion des cadres. Nous intensifierons la sensibilisation au respect de la discipline et rendrons plus rigoureuse son application, afin que les cadres et les membres ordinaires du Parti sachent respecter les règles et craignent de les enfreindre, qu'ils agissent avec circonspection et dans les limites de la loi et de la discipline, et qu'ils se soumettent volontairement au contrôle et à la discipline.
6) Remporter une victoire écrasante dans la lutte contre la corruption. Les masses populaires détestent au plus haut point la corruption, et celle-ci constitue la plus grande menace pour notre Parti. Nous devons persévérer dans la lutte anticorruption, en veillant à remédier tant aux symptômes qu'à la cause du mal et à assurer à la fois la probité des cadres, l'intégrité de l'administration et la clarté de la vie politique. En effet, c'est seulement ainsi que nous arriverons à contourner le cycle historique et à assurer la stabilité durable du Parti et de l'État. Étant donné la gravité et la complexité de la lutte anticorruption à l'heure actuelle, nous devons montrer une détermination inébranlable à maintenir l'effet dissuasif et répressif de cette lutte pour aboutir finalement à une victoire décisive. Il faut faire en sorte que la lutte anticorruption ne connaisse pas de tolérance, d'exception, ni de zone interdite. Il importe d'enrayer la propagation de la corruption, d'exercer une forte pression sur les personnes corrompues et de former une force de dissuasion durable. Il est impératif de poursuivre autant les coupables de corruption active que les coupables de corruption passive, et d'éviter à tout prix la formation de groupes d'intérêts au sein du Parti. Un système de tournée d'inspection sera introduit dans les comités du Parti aux échelons des municipalités et des districts, et de plus grands efforts seront consentis pour régler les problèmes de corruption portant directement atteinte aux intérêts des masses. Les corrompus, où qu'ils se cachent, seront poursuivis, arrêtés et traduits en justice. Il faut promouvoir l'élaboration de la législation nationale anticorruption et mettre en place une plate-forme de dénonciation couvrant le système de contrôle de la discipline et de supervision. Nous nous efforcerons de renforcer les mesures de dissuasion, de fortifier la "cage" institutionnelle qui empêche toute tentative de corruption, et de sensibiliser davantage au respect conscient de la discipline, de sorte que personne n'ose, ne puisse, ni ne veuille pratiquer la corruption. Bref, nous chercherons à créer, grâce à nos efforts inlassables, un univers où tout est clarté, ordre et justice.
7) Perfectionner le système de contrôle du Parti et de l'État. Pour accroître la capacité d'autopurification du Parti, il faut, en dernière analyse, compter sur son contrôle interne et sa surveillance par la population. Il faut renforcer la limitation et la surveillance des pouvoirs, de sorte que le peuple surveille le pouvoir, et que ce dernier fonctionne en toute transparence tout en étant enfermé dans la "cage" des institutions. Il importe de renforcer le contrôle hiérarchisé, d'améliorer la surveillance démocratique de bas en haut, d'encourager le contrôle mutuel entre les cadres et les organisations de même échelon, et de renforcer la gestion et le contrôle quotidiens des cadres dirigeants communistes. Nous mènerons une profonde inspection politique en insistant sur son rôle dans la découverte de problèmes existants et dans la production d'effets dissuasifs, et en mettant en place un réseau de contrôle efficace grâce à l'interaction entre les tournées d'inspection aux échelons supérieurs et inférieurs. Nous approfondirons la réforme du système national de supervision en procédant à des essais à l'échelle nationale, et en installant des commissions de supervision aux niveaux national, provincial, municipal et de district, dont le personnel sera le même que dans les organes du Parti chargés du contrôle de la discipline. C'est ainsi que nous réaliserons une couverture totale de la supervision de tous les fonctionnaires qui exercent des pouvoirs publics. En élaborant une loi de supervision nous conférerons, conformément à la loi, autant d'attributions que de moyens d'enquête aux commissions de supervision, en substituant la garde à vue à la mesure dite "Lianggui" [mesure disciplinaire obligatoire prise à l'égard d'un cadre du Parti et exigeant de lui qu'il s'explique en temps et lieu fixés pour élucider un acte]. Il convient de réformer le mécanisme d'audit et d'améliorer le mécanisme de statistique. Afin d'augmenter la synergie des contrôles, nous instituerons un système de supervision hautement efficace et faisant autorité. Celui-ci couvrira tous les domaines, sera placé sous la direction unique du Parti, et associera le contrôle interne du Parti, la supervision par les organes d'État, la supervision démocratique, le contrôle judiciaire et la surveillance par les masses et l'opinion publique.
8) Améliorer sur tous les plans les compétences à exercer le pouvoir. Pour diriger un grand pays socialiste comptant plus de 1,3 milliard d'habitants, notre Parti doit se doter à la fois d'une ferme position politique et de compétences hors du commun. Pour améliorer notre aptitude à apprendre, nous devons créer au sein du Parti une atmosphère où chacun est apte à apprendre et courageux dans la pratique, transformant ainsi le PCC en un parti marxiste en formation continue, et faisant de la Chine un pays attaché à l'étude. Pour améliorer notre aptitude à assurer la direction politique, nous devons nous doter de pensées stratégiques, novatrices, dialectiques et légalitaires. Nous devons penser à toutes les éventualités en envisageant le pire, définir de manière scientifique la ligne, les principes et les mesures politiques du Parti pour les appliquer sans défaillance, et faire pleinement jouer au Parti son rôle qui consiste à maîtriser la situation générale et à concilier les intérêts des diverses parties. Afin d'accroître notre aptitude à réformer et à innover, nous devons préserver notre esprit d'initiative et savoir faire avancer notre travail de manière créative, en tenant compte de la réalité et en recourant aux technologies d'Internet et à des moyens informatiques. En vue d'améliorer notre aptitude à assurer le développement dans un esprit scientifique, nous devons savoir appliquer le nouveau concept de développement et réaliser sans cesse de nouvelles avancées dans ce domaine. Pour améliorer notre aptitude à exercer le pouvoir dans le respect de la loi, nous devons établir un ensemble de règlements internes du Parti couvrant tous les aspects de sa direction et de son édification. Nous devons également renforcer et améliorer la direction du Parti sur les organes du pouvoir de l'État. Pour améliorer notre aptitude à mener à bien notre travail auprès des masses populaires, nous devons, en renouvelant les systèmes, mécanismes, modes et méthodes de travail en la matière, encourager les organisations et groupements de masse, tels que les syndicats, la Ligue de la jeunesse communiste et la Fédération des femmes, à renforcer leur caractère politique, avancé et populaire, à jouer leur rôle de courroie de transmission entre le Parti et les masses populaires, et à organiser et motiver celles-ci pour qu'elles suivent le Parti inébranlablement. Afin de renforcer notre aptitude à appliquer effectivement les politiques, nous devons toujours dire la vérité, élaborer des plans réalistes, prendre des mesures efficaces et chercher à obtenir des résultats substantiels. Nous devons aussi associer étroitement le style dit "aussitôt dit, aussitôt fait" à la persévérance opiniâtre, relever les défis redoutables et faire preuve d'esprit de ténacité comme si l'on enfonçait des clous, pour mener à bien toutes nos activités grâce à un travail solide et minutieux. Pour améliorer notre aptitude à maîtriser les risques, nous devons perfectionner les mécanismes de prévention et de contrôle dans tous les domaines, savoir traiter les contradictions complexes, avoir le courage de surmonter tous les obstacles qui se dressent sur notre chemin, et garder fermement l'initiative en toute circonstance.
Camarades,
Une grande cause ne peut se réaliser sans la direction d'un parti politique ferme. Pourvu que notre Parti mène à bien son édification en même temps que son renforcement, et qu'il reste toujours uni avec le peuple dans la pensée et dans l'action, il arrivera à conduire le navire portant le grand rêve du peuple chinois à bon port en dépassant le cap des temps difficiles.
Camarades,
La nation chinoise est une grande nation durement éprouvée, mais indomptable en toutes circonstances ; le peuple chinois est un grand peuple laborieux et courageux, qui n'a jamais cessé de faire des efforts pour progresser ; et le Parti communiste chinois est un grand parti qui ose combattre pour remporter la victoire. La roue de l'histoire tourne en progressant sans arrêt, tandis que le courant de notre époque est impétueux et irrésistible. L'histoire ne favorise que ceux qui ont une volonté ferme et vont vaillamment de l'avant contre vents et marées ; elle n'attend jamais les indécis, les paresseux et les lâches. Tous les membres du Parti doivent travailler dur pour réussir la nouvelle Longue Marche en persévérant dans la diligence et la sobriété, en se gardant de toute présomption et de toute précipitation, et en se saisissant du jour et de l'instant. Ils sont tenus de préserver consciencieusement la cohésion et l'unité du Parti, de maintenir les liens étroits avec les masses populaires, de cimenter la grande union de notre peuple multiethnique et de renforcer l'union de tous nos compatriotes résidant en Chine comme à l'étranger, d'unir toutes les forces susceptibles d'être unies et de conjuguer tous les efforts pour conduire notre pays vers un avenir radieux -- le grand renouveau de la nation chinoise.
Un pays est prospère quand sa jeunesse est prospère ; un pays est fort quand sa jeunesse l'est aussi. Lorsque notre jeunesse est dotée de fortes compétences, animée par de grands idéaux et par un sens élevé des responsabilités, le pays a un avenir, la nation a de l'espoir. Le grand renouveau de la nation chinoise est un rêve du passé, du présent et aussi de l'avenir. C'est l'idéal commun de notre génération, et surtout, de la jeunesse chinoise. Il finira par devenir réalité grâce aux efforts continus de plusieurs générations de jeunes. Tout le Parti doit entourer les jeunes d'attentions et de sollicitude, leur offrant une grande scène pour réussir leur vie. De leur côté, les jeunes doivent affermir leurs idéaux et convictions, nourrir de nobles ambitions, avancer d'un pas ferme et assuré, et se tenir à l'avant-garde de l'époque, de manière à donner libre cours à leurs rêves juvéniles tout au long de la réalisation du rêve chinois, et à inscrire des chapitres magnifiques dans leur combat sans relâche au service des intérêts du peuple.
"Quand la Voie céleste prévaut, l'esprit public règne sur Terre." Vivant sur cet immense territoire chinois de 9,6 millions de km2, puisant nos nutriments dans les richesses culturelles accumulées par la nation chinoise tout au long de quelque cinq mille années de lutte, dotés d'une force extraordinaire née de l'union de plus de 1,3 milliard de Chinois, nous bénéficions d'un vaste champ d'action, d'une solide assise historique et d'une fermeté inébranlable pour avancer sur la voie du socialisme à la chinoise. Nous appelons tout le Parti, ainsi que l'ensemble de notre peuple multiethnique, à s'unir étroitement autour du Comité central du Parti, à porter haut levé le grand drapeau du socialisme à la chinoise, à travailler dur dans un esprit d'entreprise, et à lutter sans relâche pour accomplir nos trois tâches historiques, à savoir le progrès de la modernisation, la réalisation de la réunification nationale, ainsi que la sauvegarde de la paix mondiale et la promotion du développement commun ; et pour remporter la victoire décisive de l'édification intégrale de la société de moyenne aisance, faire triompher le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, réaliser le rêve chinois du grand renouveau national et satisfaire l'aspiration du peuple à une vie toujours plus belle !
Source:Agence de presse Xinhua |