Envoyer [A A]

Entre douleur et bonheur : le deuxième enfant né aux Etats-Unis d'une mère chinoise

French.china.org.cn | Mis à jour le 23. 02. 2017 | Mots clés : Etats-Unis , deuxième enfant

Le grand frère arrange le bonnet de sa sœur. Les deux enfants ont déjà un amour fraternel très fort.

哥哥在帮妹妹整理帽子,兄妹二人已经有了很深的感情。

Douleur et joie d'être maman une deuxième fois

Le premier janvier 2016, la « politique des deux enfants » est officiellement entrée en application. Pour Xiaoyue et sa famille, c'était sans aucun doute une bonne nouvelle, car cela signifiait que leur fille allait pouvoir être reconnu en Chine. Xiaoyue n'eut aucun problème à faire enregistrer la résidence de Lele lorsqu'elle se rendit au commissariat, juste après le Nouvel An chinois de 2017. A l'évocation de ce changement dans la loi, on pouvait percevoir le soulagement dans la voix de la jeune femme.

Pour pouvoir s'occuper de sa fille, Xiaoyue n'a pas encore repris le travail. Elle regrette un peu d'avoir dû mettre sa carrière et son développement personnel en stand-by et son mari, occupé à diriger son entreprise, n'a plus d'énergie à consacrer aux enfants. Elle se sent parfois épuisée, tant mentalement que physiquement. « La vie après notre deuxième bébé est vraiment devenue difficile, mon moral est parfois très bas et l'avenir me paraît bien sombre », a-t-elle confié. Heureusement, sa mère lui a offert beaucoup de soutien, ce qui la remplit d'émotion : « je suis vraiment, vraiment reconnaissante envers ma mère. Sans elle, il y a tant de fois où je n'aurais pas tenu le coup ».

La peine que s'est donnée Xiaoyue a aussi fini par porter ses fruits. Désormais, les deux enfants peuvent se tenir compagnie et grandir ensemble, le souhait de la mère a donc été exhaussé. Depuis que l'aîné est passé de fils unique à grand frère, les changement que constate Xiaoyue la rendent heureuse : « il a accepté sa petite sœur très vite, comme quelqu'un lié à lui par les liens du sang. On sent déjà un amour très fort entre eux ».

Cependant, quand il est de mauvais poil, le frère peut avoir des réactions négatives. Le garçon de six ans se fait parfois gronder par sa mère quand il n'est pas sage. Un jour, il a demandé à Xiaoyue, l'air tracassé : « maman, pourquoi quand je fais quelque chose ce n'est jamais bien, alors que tout ce que fais ma sœur est bien ? Tu ne la grondes jamais. » Comme c'était la première fois que Xiaoyue voyait son fils aussi contrarié, elle a tout de suite compris l'importance du problème : « cela a déclenché une sonnette d'alarme, j'ai soudain eu peur de devenir une mère partiale ». Elle a patiemment expliqué au grand frère : « ta sœur est encore petite, elle ne comprend pas le bon sens. Mais toi, tu es si intelligent, tu comprends tout de suite et tu peux te prendre en charge tout seul. Tu ne crois pas que es bien plus fort que ta sœur ? ». Aussitôt rassuré, le garçon n'a plus fait d'histoires avec sa sœur. Maintenant, il apprécie la compagnie de Lele et n'est plus jaloux d'elle.

Ce deuxième enfant a conforté Xiaoyue dans son idée que lorsqu'on est mère, on ne cesse jamais d'apprendre.

 

Et papa dans tout ça ?

Parmi les mères chinoises de deux enfants, nombreuses sont celles qui mettent leur carrière de côté. Xiaoyue en est un exemple typique. Le rôle parental déficient du père est une faiblesse que partagent beaucoup de familles chinoises.

Après notre interview, Xiaoyue nous a fait part de l'une de ses réflexions : elle trouve que la situation actuelle des femmes est injuste, que la participation des hommes chinois à l'éducation des enfants est insuffisante.

« Avec un enfant de plus, c'est forcément plus dur. On doit avoir quelqu'un avec qui partager les tâches si l'on veut pouvoir s'occuper de nous-mêmes en plus des enfants. Si mon mari pouvait passer davantage de temps à s'occuper des enfants, je pense que nos relations seraient plus harmonieuses et je ne serais pas aussi confuse quand je pense à mon avenir. Je voudrais dire aux mères qui s'apprêtent à avoir un deuxième enfant de bien préparer leurs projets de vie et de solliciter un maximum le soutien de leur mari, car c'est la seule façon d'affronter les nouveaux défis de la vie de famille ».

 

二孩妈妈的苦与乐

      2016年1月1日, “全面二孩”政策正式实施。对于晓月一家来说,这无疑是个好消息,因为这意味着孩子可以落户了。2017年的春节刚过,晓月去派出所给乐乐登记了户口,一切顺利。说起这一变化,晓月的语气中充满了欣慰。

      为了照顾两个孩子,晓月暂时还不能工作,职业生涯和个人发展的停滞让她感到有些遗憾,而丈夫忙于经营自己的公司,完全没有精力照顾孩子,晓月有时会觉得身心疲惫。“生完二宝后的生活实在很辛苦,有时候我的情绪会很低落,感觉自己的未来比较灰暗。”幸好晓月的妈妈为她提供了不少帮助,对此晓月颇有感慨:“非常非常感恩我的妈妈,没有她我很多时候都撑不住的。”

      晓月的辛苦也换来了收获。现在两个孩子相互陪伴,共同成长,这正是晓月的初衷。曾经作为独生子的儿子现在当上了哥哥,儿子的变化让晓月感到开心:“他很快就接纳了妹妹,接纳她作为血缘相连的至亲,现在兄妹二人已经有了很深的感情”。

      然而,当儿子情绪不好的时候,也会有负面反应。今年六岁的儿子有时会因为淘气而受到妈妈的批评。有一天他烦躁地对晓月说:“妈妈,为什么我做什么都不对,而妹妹做什么都对,你也不会对她发脾气?”这是晓月第一次看到儿子这么委屈,她立刻认识到了问题的严重性:“我当时脑子里警报大响,生怕自己变成了偏心的妈妈”。晓月耐心地告诉儿子:“妹妹还小,听不懂道理,而你这么聪明,一学就会,还能照顾自己,是不是比妹妹强多了?”儿子很快就释然了,不再和妹妹计较,现在他既能享受妹妹的陪伴,也不再嫉妒妹妹了。

      生育二孩之后的晓月更加深刻地体会到,做妈妈的每一天都是学习的过程。

 

“爸爸在哪儿?”

      在中国的二孩妈妈中,放弃职业生涯的并非少数,晓月的生活就是这个群体的缩影。爸爸在育儿角色中的缺失是很多中国家庭的通病。

      在采访结束时,晓月表达了自己的一点思考,她认为目前女性所面临的现状并不公平,中国的男性对育儿的参与度不够。

      “多生一个孩子,无疑会更辛苦,必须有人分担,才能兼顾自己的人生和育儿。如果丈夫也有足够时间亲力亲为照顾幼儿,我想夫妻关系会更融洽一点,我也不会对自己将来的发展那么迷茫。我想告诉准备生育二孩的年轻妈妈们,要提前做好人生规划,争取丈夫更多的支持,只有这样才能面对更有挑战的家庭生活。”

Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
   Précédent   1   2  


Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus