Le Tripitaka est un objet précieux
du trésor culturel de la Chine. Il existe des versions imprimées et
manuscrites en langues chinoise, tibétaine, mongole et manchoue. En
juin 1986, peu après son institution, le Centre de recherche en
tibétologie de Chine a présenté au gouvernement central un rapport
concernant la publication du Tripitaka en langue tibétaine. Cette
publication a ensuite figuré sur la liste des projets de recherche
scientifique importants du VIIe Plan quinquennal (1986-1990) en
philosophie et sciences sociales du pays.
En mai 1987, le Centre de recherche
en tibétologie de Chine a établi à Chengdu au Sichuan le Bureau
d'édition comparée du Tripitaka. Après sept ans de travail intense
et rigoureux de spécialistes aux connaissances vastes et profondes,
le premier volume du Tripitaka. le Tangyur (édition comparée) a été
publié en 1995 par les Éditions des études tibétaines de Chine.
Grâce à plusieurs années d'efforts,
on a compilé et publié le Tripitaka en langues chinoise, tibétaine
et manchoue.
L'Administration d'État de la presse
et de la publication a inscrit la publication du Tangyur et du
Gangyur en langue mongole dans son Xe Plan quinquennal de
publication de livres importants de l'État. La région autonome de
Mongolie intérieure considère aussi ce travail comme un ouvrage
culturel important des prochaines années. Pour compiler et publier
le Tripitaka ; Dangyur et Gangyur en langue mongole, le comité de
rédaction générale de la banque de documents de Mongolie intérieure
a été établi à Hohhot. Ces ouvrages vont bientôt paraître.
L'Administration d'État de la presse et de la publication a
approuvé ce grand pas dans l'histoire de la culture ethnique de
Chine.
Le Tripitaka en mongol, composé du
Dangyur et du Gangyur, compte 334 coffrets contenant plus de 300
000 pages et près de 100 millions de caractères. Le Dangyur en
langue mongole n'a connu qu'une seule édition. Aujourd'hui, il ne
reste que trois volumes dans le monde, deux en Chine, un en
Mongolie, et ces volumes sont incomplets. L'encre de plusieurs
livres a pâli. Certaines pages ne sont plus lisibles. Le Gangyur
est dans la même situation. Compiler et publier le Gangyur et le
Dangyur en mongol est une tâche d'une extrême urgence.
La publication du Gangyur et du
Dangyur en mongol démarre en 2005 ; 40 volumes par année seront
publiés. À l'occasion du 60e anniversaire de l'établissement de la
région autonome de Mongolie intérieure en 2007, la publication du
Gangyur et du Tangyur, comprenant 170 tomes, sera achevée.
|