Envoyer [A A]

Le parcours d'un entrepreneur anglais dans le design en Chine

French.china.org.cn | Mis à jour le 03. 03. 2016 | Mots clés : Martin Barnes,entrepreneur ,design

 


Martin choisit ses partenaires, qui sont tous des travailleurs indépendants, en fonction du type de projet. Certains sont étrangers, d'autres Chinois. « Je cherche des designers basés à Beijing, mais je coopère aussi avec des illustrateurs de l'étranger. Il n'y a pas de bons et de mauvais, l'important c'est d'assigner la bonne personne au bon projet », a-t-il expliqué.

马丁会根据项目的类型挑选不同的合作者,他们都是一些自由职业者,有些是中国人有些是老外。"我会找北京本地的设计师也会和国际插画师合作。无所谓好坏,只是在对的项目上挑到合适的人。

Quant aux difficultés rencontrées, Martin a expliqué que la langue et les caractères chinois étaient ce qui lui posait le plus problème, mais il a également tempéré : « je pense qu'il y a de gros défis à relever quel que soit le pays où l'on crée son entreprise, en fait je ne peux pas faire de généralisation, parce que mon voyage ne fait que commencer. Monter son affaire à un endroit situé à la confluence de plusieurs régions et pays de culture asiatique, est un défi à la fois fou, intense et passionnant. Pour lancer sa start-up à Beijing, il est vrai qu'il faut faire des concessions dans certains domaines, mais à mes yeux, il y a encore plus d'aspects et de choses positives qui me poussent à me donner à fond pour réussir. J'adore ce processus ».

在谈到在中国创业的难点时,马丁说对他来讲语言和文字是最难的,"但我认为在哪创业都要面临很大的挑战,其实我不能做任何的概括,因为我的旅程才刚刚开始。在一个存在不同区域、国家的亚文化交汇的地方创业是一个疯狂、激烈、有趣的挑战,在北京创业确实需要在一些方面做些让步,不过我觉得有更多正面和积极的东西让我努力做好它,我非常享受这个过程"。

« Mountains Of Imagination a trois ans cette année. Nos coûts fixes sont très bas, le chiffre d'affaires est plutôt bon et de nombreux projets nous attendent, donc je suis très satisfait du fonctionnement de l'entreprise. »

"今年是这家公司创建的第三个年头,我们的固定成本很低,公司的营业收入不错,还有很多项目在排队等着我们,所以我对公司的经营状况是满意的。"

On peut dire que Martin est totalement dévoué à son travail, à tel point qu'il consacre son temps libre à un autre site web, ThisCityArt.org (TCA). Il l'utilise pour créer des images d'art iconique, et cela lui permet aussi d'approfondir sa compréhension de la Chine et de sa capitale.

马丁对他的工作相当投入,以至于在业余时间他还同时打理另外一家网站TCA - ThisCityArt.org ,他用这种方式来制作图标艺术图像,并且不断探索对北京和中国的理解。
« Ce qui m'attire le plus dans la Chine, c'est qu'on dirait un rideau qui se lève lentement sur l'avenir », a déclaré Martin. « Etre dans une capitale et être témoin de sa croissance et de son évolution est une expérience incroyable. C'est fascinant de rencontrer tous ces designers et ses artistes, et d'échanger avec eux sur notre compréhension de la culture ».

"中国对我最大的吸引就像缓缓拉开通向未来的窗帘",马丁说"置身于一个国家的首都,和他一起经历发展与成长,我认为是个很棒的体验。能认识很多当地的设计师与艺术家与他们探讨对文化的理解让我着迷。"

« Cette année, notre objectif est de renforcer la confiance des designers et de mettre en application nos techniques de démonstration et de conception visuelle », a-t-il déclaré.

"今年的目标是帮助设计师们加强信心,并熟练使用视觉设计和演示的技巧。"马丁说。


 

Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
   Précédent   1   2  


Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus