[A A] |
Liu Chang attribue la réussite de son entreprise à plusieurs facteurs : premièrement, le bon environnement de marché, car aujourd'hui, de plus en plus de gens peuvent se permettre d'acheter un piano. Deuxièmement, ils sont aussi plus nombreux à trouver important de donner aux enfants une éducation qui leur permette de développer leurs talents et leurs compétences. Aujourd'hui, les parents sont nombreux à penser que l'apprentissage du piano est le b.a-ba de l'éducation. Troisièmement, la libéralisation des échanges commerciaux a été favorable à Laia Piano. Le processus entier, du passage de la commande à l'arrivée des marchandises à l'entrepôt, en passant par les procédures douanières, il ne s'écoule généralement que trois semaines. La circulation des fonds est bien plus rapide. D'après Liu Chang, le succès de l'entreprise est indissociable de l'état du marché, de l'environnement commercial favorable et du travail de l'ensemble du personnel.
刘畅将创业成功的原因归结为以下几个方面:第一,市场环境好。越来越多的老百姓具备了购买钢琴的能力。第二,越来越多的人开始重视子女的才艺教育。现在很多家长都认为学习钢琴是孩子的必备技能之一。第三,宽松的贸易环境。从公司下单订货,到报关通关、货到库房,一般只需三周时间,加速了资金的流动。公司运作的成功离不开市场的机遇、良好的贸易环境以及全体员工的努力。
« Ce n'est pas facile ». Telle est la première chose qui vient à l'esprit de Liu Chang au sujet de l'entrepreneuriat. « Le chef d'entreprise doit étudier et penser à énormément de choses », a déclaré le patron, avant d'ajouter « il faut décider des canaux d'acquisition et de vente, faire en sorte que l'entreprise génère un profit, sans compter tout un tas d'autres détails. Par exemple, apprendre les lois et règlements des industries connexes et avoir des connaissances dans les domaines de la finance et des taxes. En outre, diriger cette petite équipe n'est pas chose simple, car il faut faire de son mieux pour satisfaire tout le monde.
对于创业,刘畅最大的感触是"不容易"。"作为老板,要考虑的事和要学习的事太多了",刘畅说,"除了要解决最基本的进货渠道和销售渠道,让公司盈利,还有太多琐碎的事情要做。比如要了解相关行业的法律法规,要了解财务税收方面的知识,还要了解外贸方面的知识。同时,管理这个小团队也不容易,要尽量做到让大家都满意,也不是容易的事情"。
Le premier juin 2015, jour de la fête des Enfants en Chine, Laia Piano a fait don d'un piano à une école pour enfants de travailleurs migrants. Pour Liu Chang, permettre à ces enfants des classes inférieures de la population d'avoir un contact avec la musique et d'être touchés par elle, cela n'a pas de prix. C'est une chose qu'il continuera de faire.
2015年六一儿童节,莱亚钢琴公司向北京的一所打工子弟小学捐赠了一架钢琴。刘畅认为,让处于社会底层的老百姓的子女接触和感受音乐,是值得做的事情。他决定一直这么做下去。
D'ailleurs, Liu Chang projette de fonder une école d'intérêt semi-public. Il a choisi cette forme à « intérêt semi-public » car son entreprise n'a pas encore la capacité de financer une école entièrement caritative. Le but de l'établissement sera d'offrir des cours de piano gratuits aux enfants ayant un don pour cet instrument, mais pas les moyens financiers pour s'y consacrer. Et pour les enfants de familles plus aisées, les cours seront dispensés aux prix du marché, afin d'assurer le bon fonctionnement de l'école.
谈到下一步的计划,刘畅说他要办一所半公益性质的学校。"半公益"是因为自己的公司目前还没有实力办一所完全公益的学校。他想吸收一些很有天赋,但家庭经济条件达不到的孩子免费学习钢琴。对于家里条件允许的孩子,公司会按照市场的价格正常收费,从而保证学校正常运营。
Source: french.china.org.cn |
|
||