Envoyer [A A]

De Hong Kong à Beijing, il amène ses douceurs de France sur le continent

French.china.org.cn | Mis à jour le 29. 02. 2016 | Mots clés : Simon Mak ,pâtisserie ,Sweet&Sweet Pastry
De Hong Kong à Beijing, il amène ses douceurs de France sur le continent
Simon Mak

Simon Mak est né à Hong Kong. Il y a trois ans, il a ouvert à Sanlitun, un quartier branché de Beijing, la pâtisserie Sweet&Sweet Pastry. La boutique vend des desserts français ou de type occidental, et propose également des services de traiteur pour les entreprises et des ateliers de pâtisserie. En raison d'un changement de business model, le commerce est fermé depuis le 31 décembre dernier. Ses principales futures orientations stratégiques seront la construction de la cuisine centrale de Beijing ainsi que la continuation du projet O2O (Online to Offline), et l'étude active du marché de Shanghai.

Simon Mak出生于香港,三年前在北京的三里屯开了间甜品店"Sweet & Sweetie Pastry",主营法式西点,并提供企业冷餐会及西点工作坊服务。由于商业模式的改变,该实体店于2015年12月31日闭店。其业务主要转向北京中央厨房的建设及O2O项目的完善,并积极开拓上海市场。

Après des études de gestion aux Etats-Unis, Simon a trouvé un emploi dans une entreprise hongkongaise. Mais un voyage d'affaires dans la capitale le laissa fasciné par la forte empreinte culturelle de la ville et son style hétéroclite, à tel point qu'il décida d'y monter son entreprise.

在美国读大学期间,Simon的专业是经济管理,毕业后受雇于一家香港公司。在北京出差的时候, 他被首都浓厚的中国文化气息和包容的氛围深深吸引,便决定留在北京创业。

Interrogé sur son choix de vendre des pâtisseries, le jeune homme enjoué a donné, avec un fort accent de Hong Kong ajoutant à son charme, l'explication suivante : « parce que j'aime les sucreries, et qu'en plus je sais les préparer ! ». Mais ne vous fiez pas à son apparente simplicité, car en vérité, le garçon a passé de longues heures à étudier le secteur d'activité avant de se lancer dans l'aventure entrepreneuriale : il avait alors constaté que l'offre en véritables services alimentaires français et hongkongais faisait défaut sur le marché pékinois.

在谈到为何选择开甜品店时,这个阳光的大男孩很可爱地用港式普通话说:"因为我喜欢吃甜食啊,而且我也会做甜品啊!"其实,在萌生创业想法之初,Simon已经花了很长时间进行调研。他发现彼时的北京市场缺少真正地道的港式及法式餐品服务。

Quant à la façon dont il a créé sa marque, Simon avait une idée très simple : une nourriture fraîche, bonne, et un service agréable. « Faire des pâtisseries occidentales avec des matières premières naturelles, que les adultes et les enfants pourront apprécier sans crainte, et faire en sorte que les clients se sentent comme chez eux dans notre boutique ». Pour réaliser cet objectif, il se rend souvent à Hong Kong ou en France afin de se former auprès de différents chefs pâtissiers, ce qui lui permet d'améliorer son savoir-faire, mais aussi d'innover constamment dans les types et styles de desserts proposés. Cette expérience compétitive lui a permis de publier son propre livre de recettes, « Le Cours de pâtisserie de Simon Mak », qui sortira début 2016.

对于如何做好自己的品牌,Simon想得很朴素:新鲜好吃的食物和真诚的服务。"用天然的原材料制作西点,务求让大人小朋友都能吃得开心放心,让客人们来到我们店有宾至如归的感觉。"为此,他经常亲自向香港或法国等地区和国家的西点大师取经,提高自己制作甜品的水平,并在甜品的种类和样式上有不断创新。正因为有这些实战经验,Simon的菜谱类新书《麦家甜品教室》于今年初出版。

Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
1   2   3   4   Suivant  


Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus