1. Naissance dans la réforme et l'ouverture sur l'extérieur (le 23 juin 1982)
La troisième session plénière du Comité central (CC) au 11e Congrès du PCC, qui s'est tenue en 1978, a donné une impulsion directe à la création de l'Association des traducteurs de Chine (ATC). L'association a été créée le 23 juin 1982 sur l'initiative de l'Administration de publication et de diffusion en langues étrangères de Chine, de l'Académie des sciences sociales de Chine, du Bureau de compilation et de traduction des œuvres de Marx, Engels, Lénine et Staline auprès du CC du PCC, du Bureau d'Etat de l'édition et de Radio Chine internationale relevant de l'Administration de la radiodiffusion de Chine, avec l'autorisation du Département de la communication du CC du PCC. Depuis lors, le milieu de la traduction en Chine a vu se créer une association de niveau national, ce qui marque l'écriture d'une page nouvelle dans l'histoire de la traduction en Chine.
2. Développement dans la promotion des échanges académiques sur la traduction et le progrès des activités de la traduction (1982—2004)
Pendant cette période de réforme et d'ouverture sur l'extérieur, l'ATC qui s'était créée à partir de rien se transforme petit à petit en un acteur important de la promotion du métier de la traduction en Chine. L'ATC a mis successivement en place huit commissions spécialisées, à savoir la Commission de la traduction en langues ethniques, la Commission de la traduction littéraire et artistique, la Commission de la traduction des sciences sociales, la Commission de la traduction militaire, la Commission de la traduction des communications avec l'extérieur, la Commission de la traduction technico-scientifique, la Commission de la traduction des affaires étrangères et la Commission de la théorie et de l'enseignement de la traduction. L'ATC a également entrepris des activités académiques dans différents domaines qui ont joué un rôle d'orientation dans les activités académiques du milieu de la traduction au niveau national.
|