|
[A A] |
A l'occasion du 5e anniversaire du Grand Théâtre national chinois, ce dernier se prépare à proposer un nouvel opéra classique français pour fêter l'événement. L'œuvre choisie sera Les contes d'Hoffmann , l'opéra fantastique en cinq actes de Jacques Offenbach. Cette œuvre, créée de façon posthume, est aujourd'hui l'un des opéras français les plus représentés dans le monde.
Réalisé en coproduction avec des artistes français, cet opéra version chinoise verra le jour le 31 janvier de l'année prochaine. Ce sera donc le premier spectacle de l'année 2013, qui inaugurera une nouvelle saison de représentations au Grand Théâtre national.
Selon Li ZhiXiang, le responsable chargé du spectacle au Grand Théâtre national, « après avoir joué des opéras italiens et allemands, c'est la première fois qu'on essaie de mettre en scène un opéra classique français, en collaboration avec des artistes internationaux. C'est un choix judicieux étant donné l'importance de cette œuvre dans l'histoire de l'opéra en Europe. Nous espérons pouvoir exploiter davantage les opéras français, afin d'offrir aux spectateurs chinois des spectacles plus diversifiés. »
国家大剧院在即将迎来成立5周年之际,开始着手酝酿下一部自制大戏,这一次是充满法式浪漫与玄幻的奥芬巴赫的经典剧作 - « 霍夫曼的故事»。
12月12日,国家大剧院正式向媒体解开了该剧的神秘面纱。大剧院演出部部长李志祥与歌剧顾问朱塞佩库恰共同亮相新闻发布会,特别邀请的小乐迷刘珅还现场演唱了剧中最有名的“玩偶之歌”,惟妙惟肖模仿了剧中的机器娃娃,令人忍俊不禁。
据悉,经典歌剧 « 霍夫曼的故事» 将于明年1月31日至2月3日农历春节前夕隆重上演,这也是国家大剧院2013年的揭幕大戏,目前,该剧已经全面开票。
« 霍夫曼的故事»在1881年巴黎剧院一经亮相便全城瞩目,万人空巷,第一年就重演了100场,之后6年里又重演400场,时至今日依然是欧美著名歌剧院最受青睐的热门歌剧。
该剧最为人津津乐道的当属机器娃娃的经典唱段 -- “玩偶之歌”, 很多中国观众最初对于这部剧的认知正源自近年来韩国著名女高音曹秀美疯传于网络的 “玩偶之歌” 表演视频。
值得一提的是,男高音歌唱家多明戈也曾经多次扮演霍夫曼。
Source: french.china.org.cn |