Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
Thèmes clés
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Expert français : d'énormes changements en Chine pendant les dix prochaines années
Bernard Brizay

Les deux premières sessions organisées en 2013 après le XVIIIe Congrès national du Parti communiste chinois (PCC) marquent un changement de gouvernement. Elles détermineront l'avenir de la Chine et exerceront des influences importantes sur le reste du monde.

Bernard Brizay, auteur de La France en Chine et sinologue français, n'est pas d'accord avec les médias français qui prétendent que la Chine n'a pas évolué au cours des dix dernières années.

« Malgré leurs commentaires, après avoir lu le rapport du Premier ministre Wen Jiabao et les reportages sur les deux sessions, je suis sûr que la Chine connaîtra d'énormes changements au cours des dix années à venir », a affirmé Bernard Brizay.

Les politologues divisent généralement les dirigeants chinois en deux clans : les conservateurs et les réformateurs. En réalité, la situation est un peu plus compliquée. La Chine est plus grande que la France, qui, elle, est simplement divisée en deux clans : la gauche et la droite. La Chine est caractérisée par un territoire étendu et un environnement complexe. Bernard Brizay partage l'avis de son ami l'économiste Daniel Haber, qui pense qu'il existe des libéraux clairvoyants dans la vie politique chinoise. En Chine, le développement économique est influencé par l'esprit des dirigeants. Cependant, qui dirige la Chine ? En Occident, c'est le président ou le Premier ministre. Mais en Chine, c'est le rôle d'une direction collective. Nous ne pouvons pas dire que c'est Hu Jintao ou Wen Jiabao qui dirige le pays. Donc, cette direction mène à une opacité des pouvoirs et des stratégies, dont l'influence pour l'Etat est implicite. Bien sûr, la transparence aide au développement durable.

« Cependant, grâce à l'Internet, la Chine évoluera au cours des dix années à venir. » D'après Bernard Brizay, comme l'Internet est entré dans une phase de mobilité, la transmission de l'information se fait plus rapidement et plus largement, grâce à la combinaison du téléphone portable et du micro-blog. Je crois que les dirigeants d'Etat donneront plus de liberté au peuple.

En tant qu'historien, Bernard Brizay pense que une décennie a un sens particulier dans l'histoire chinoise. De 1927 à 1937, le gouvernement national a réalisé des progrès dans la politique, l'économie, l'infrastructure, la culture, l'éducation, la politique sociale, la politique des ethnies frontalières, la diplomatie et les affaires militaires ; pendant les dix années entre la crise financière asiatique de 1998 et la crise financière mondiale de 2008, la Chine a été témoin de l'essor de son économie, elle a connu ses dernières réformes, et a pris part à la mondialisation en tant que membre de l'OMC.

En un mot, l'évolution historique est périodique. En tant qu'ami du peuple chinois, j'espère que la Chine se dirige vers un bel avenir. Au cours des dix années à venir, je souhaite que les autres pays, dont les Etats-Unis, réalisent qu'il est possible d'emprunter une voie médiane, celle qu'a prise la Chine, et que cette voie deviendra un mode de développement durable.

 

----------------------------------------------------------------------------

法国专家看两会:中国未来十年必生巨变

今年中国两会是在中共十八大之后的首次“两会”,是政府换届之年的关键性“两会”,也是在决定中国未来,并对世界产生重要影响的“两会”。

《法兰西在中国》作者、法国中国问题专家布里赛Bernard BRIZAY先生并不赞同法国媒体认为中国过去十年没有变化,他认为这不是事实。

“无论他们如何评论,通过阅读温家宝的报告以及‘两会'的报道,我认为中国未来十年,必定发生巨变。”布里赛语气坚定地说。

对于中国领导者,一般的被政治学家们分为保守派与改革派,但事实上比这要复杂,它不可能像法国一样分为左右两派,因为中国比法国大得多,她地域辽阔,环境复杂。布里赛引用其好友、经济学家丹尼尔•哈伯(Daniel Haber)的话说,中国政治生态中还存在“开明的自由派”。在中国,经济的发展无疑受到了领导者意识形态的影响。然而,究竟谁在领导中国?在西方国家,是总统或总理在管理国家,而在中国,却是集体领导。我们不能说胡锦涛或者温家宝在领导中国。因此,这也导致了权力与战略的不透明,这种不透明对国家发展有利还是有弊呢?当然透明一些比较好,透明才有利于持续发展。

“但是,”布里赛话锋一转,“中国未来十年将因为互联网而改变。”他认为,互联网已经进入移动时代,手机与微博等结合,让信息的传递更加快捷、覆盖更广。政府一些部门或许可以审查,但是这是一场必败的“战役”。所以,我相信中国领导者的智慧,他们会进一步给予人民更多的自由。

作为一个历史学家,布里赛说,“十年”在中国历史上有特别的意义,中国近代史上的1927年到1937年,国民政府在政治、经济、基建、文化、教育、社会政策、边疆民族政策、外交、军事等项目上皆有一定成就;而从1998年亚洲金融危机到2008年全球金融危机间的这十年,是中国经济狂飙突进的十年,是改革运动最后实践的十年,也是中国以世界贸易组织(WTO)语法规则参与全球化的十年。

也就是说,历史的发展是有周期性的,作为中国人民的好朋友,我希望中国向好的方向发展,在未来的10年,我希望让美国和其他一些国家看到,中国所走的有特色的中间道路是可行的,并且是一种可以持续发展模式,并成为一种发展模式。

 

french.china.org.cn     2013/03/12

[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Liens connexes
Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme
Retournez en haut de la page