|
[A A] |
Zhang Yongyi, commandant général des essais du porte-avions chinois Liaoning et député de l'APN, a récemment révélé que le porte-avions procèderait cette année à un essai en haute mer. « Les essais en haute mer sont indispensables pour s'assurer des capacités de combat d'un porte-avions. »
Selon M. Zhang, le Liaoning a déjà accompli 12 essais de navigation, mais il a également accueilli des tests d'appontage et de décollage des avions, en même temps que le développement des bases pour les avions embarqués et la formation des pilotes. Cette année, il est prévu de multiplier les formations d'appontage et les exercices de combat. « Le Liaoning pourra dès lors procéder à des formations ou partir en mission dans toutes les zones océaniques du monde. »
Toujours selon M. Zhang, les nouveaux pilotes vont bientôt débuter leurs formations d'appontage. « Il est envisageable de créer une nouvelle discipline dans la marine chinoise pour les pilotes d'avions embarqués. »
中新网3月6日电 据央视消息,全国人大代表张永义日前接受媒体访问时透露,今年辽宁舰“可能进行远海试验,航母的远海试验是必经的一个过程。任何一条航母要真正的定型,实现作战能力,必须要进行远海试验。”
张永义是中国首艘航母辽宁舰试验试航总指挥,就航母工程建设情况介绍,截至目前,辽宁舰已经接受了12次试航,圆满完成航母平台建设,舰载机试验基地建设,舰载机航母起降试验和舰载机飞行员培训四大任务。
张永义表示,今年要进一步进行舰载机着舰技术的训练,还要进行将来作战和训练需要的各种构型训练。“当辽宁舰和舰载机完成这两项试验之后,我们的辽宁舰就可以在任何海域完成训练甚至是作战任务。”
张永义提到,现在陆续又选了几批飞行员,过段时间新入列的舰载机飞行员将投入舰载机训练。“在不久的将来,我们要组建我们自己的舰载机部队。将有一支新的舰载机部队加入到海军的行列。”
Source: french.china.org.cn |