|
[A A] |
Photo prise le 5 mars, le Premier ministre Wen Jiabao a présenté un rapport sur l'activité du gouvernement. Les représentants des ethnies minoritaires, vêtus de leurs tenues traditionnelles, écoutent attentivement le rapport.
Le groupe de représentants habillés de tenues traditionnelles est présent chaque année aux sessions. Ils viennent des ethnies minoritaires et jouent un rôle important dans la mission de rajeunissement du pays.
Cette session compte au total 2987 députés de l'APN, dont 12% sont représentés par les ethnies minoritaires. Chaque ethnie est au moins représentée par un député aux sessions.
3月5日,第十二届全国人民代表大会第一次会议在人民大会堂开幕,听取国务院总理温家宝作政府工作报告,审查计划报告和预算报告。盛装出席的少数民族代表认真听取报告。
每年的"两会"上都有这样一群人,他们身着富有民族特色的服饰,来自中华56个民族的大家庭--少数民族籍代表委员--人民赋予他们参政议政的机会,他们担负着祖国伟大复兴的使命。
十一届全国人大常委会公布,第十二届全国人大代表总数为2987人,少数民族代表占比在12%左右,每一个少数民族都至少有一个代表。
Source: french.china.org.cn |