Envoyer [A A]

Vidéo : les consommateurs chinois font-ils confiance au lait français?

French.china.org.cn | Mis à jour le 14. 02. 2018 | Mots clés : Lactalis,scandale

      

Vidéo : les consommateurs chinois réagissent au scandale Lactalis

法国曝奶粉丑闻  中国消费者理性对待洋品牌

 

 

Bonjour à tous, et bienvenue pour cette nouvelle émission, consacrée aujourd’hui au scandale Lactalis.

大家好,欢迎收看本期节目

 

Avec le développement rapide du commerce électronique en Chine

随着电子商务在中国的迅猛发展

de plus en plus de gens achètent des produits venant de l’étranger

越来越多的人购买海外产品

Le lait infantile est l'un de ces produits

婴儿奶粉就是其中之一

La Chine est aujourd’hui devenue le plus grand marché de lait infantile au monde

目前中国已经成为全世界最大的婴儿奶粉市场

 

Cependant, des scandales ont dernièrement éclaté dans des pays étrangers.

然而,外国也出现了奶粉丑闻

Récemment, la société française Lactalis s’est retrouvée au centre d’une crise de salmonelle.

最近法国乳制品企业拉克塔利斯就曝出毒奶粉新闻

 

Après des contrôles de sécurité laxistes,

这家法国企业在接受了宽松的安全检查后

le groupe a mis sur le marché du lait en poudre pour nourrissons contaminé à la salmonelle,

把感染了沙门氏杆菌的婴儿奶粉投放市场

ce qui a entraîné l’hospitalisation de plusieurs dizaines de bébés en France.

导致本国数十名婴儿住院

1300 lots - soit près de 12 millions de boîtes de laits infantiles - exportés dans plus de 80 pays dont la Chine, ont été rappelés.

其后召回了出口到包括中国在内的全球80个国家的1300批次、近1200万桶奶粉

Sur le marché chinois, 46 000 caisses de préparations pour nourrissons ont été rappelées.

拉克塔利斯集团决定召回出口到中国的46000箱婴儿奶粉

Le 5 décembre 2017, l’Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine de Chine

中国质检总局决定自2017年12月5日起

a décidé d’interdire les importations de produits Lactalis

禁止该集团向中国出口产品

jusqu’à l’obtention par le groupe d’une nouvelle licence.

直到该集团重新获得许可

 

Une interview menée par China.org.cn auprès d’un groupe de consommateurs chinois a révélé

中国网采访了国内一部分婴儿奶粉消费群体

qu’ils en savaient peu sur le scandale Lactalis,

发现他们对拉克塔利斯问题奶粉事件知之甚少

en grande partie parce que le lait en provenance de France n’est pas le premier choix des parents chinois,

主要原因是法国奶粉并非中国妈妈的首选

qui préfèrent les marques américaines, australiennes, néo-zélandaises ou néerlandaises.

她们更青睐美国、澳大利亚、新西兰、荷兰的品牌

Les Pays-Bas sont le premier exportateur de lait infantile en Chine.

荷兰更是中国婴幼儿奶粉的第一大出口国

Lorsqu'il leur a été demandé s'ils achèteraient une marque de lait infantile ayant un jour connu un problème de qualité, leur réponse a bien entendu été un « non » unanime.

被问及是否会购买曾经有质量问题的奶粉品牌时,消费者的反应都是“不会”

 

En 2016, une enquête menée par la télévision publique CCTV a montré que,

2016年一项央视调查显示

sur 19 marques de préparations pour nourrissons en provenance d'Allemagne, des Pays-Bas, des Etats-Unis, de Nouvelle-Zélande, d'Australie, du Japon et de Corée du Sud,

来自德国、荷兰、美国、新西兰、澳大利亚、日本、韩国的19个品牌婴幼儿奶粉中

42 % n’étaient pas conformes aux normes chinoises.

42%不符合中国标准

Parmi elles, trois laits en poudre américains avaient une teneur en fer dépassant le plafond de sécurité chinois,

其中有3款来自美国的奶粉铁含量超出了中国食品安全标准的上限

un lait japonais ne contenait pas suffisamment d’iode pour les normes chinoises,

一款日本的婴幼儿配方奶粉被检测出碘含量低于我国的标准

et deux laits japonais ainsi que deux laits sud-coréens n’avaient pas une teneur suffisante en sélénium.

还有两款日本奶粉和两款韩国奶粉被检出硒含量未达到中国标准

 

Les études montrent que les consommateurs sont devenus plus prudents dans leurs achats de produits étrangers.

通过研究,我们发现消费者对于从国外购买的产品更加谨慎

L’Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine de Chine a également renforcé ses mesures de supervision pour mieux protéger les intérêts des consommateurs.

中国质检部门也加强了监管措施,更好地保护消费者的利益

 Zhu Danpeng, analyste de l'industrie alimentaire chinoise, a noté lors d’une interview que le secteur du lait chinois moyen et haut de gamme a connu une croissance rapide en 2017,

中国食品产业分析师朱丹蓬曾表示,2017年中国乳企中高端产品实现了高速增长

ce qui illustre une meilleure compétitivité par rapport aux sociétés à capitaux étrangers.

这代表着中国乳企已经具备与外资乳企抗衡的实力

Cependant, selon lui, les marques chinoises du secteur ont encore un long chemin à parcourir avant de rattraper les marques internationales.

不过他认为,与国外乳企相比中国民族品牌仍然还有很长一段路要走


 



Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
Source:french.china.org.cn