Envoyer [A A]

Des messages en chinois dans les transports parisiens pour prévenir les vols

French.china.org.cn | Mis à jour le 16. 06. 2013 | Mots clés : Paris, chinois

Des messages en chinois dans les transports parisiens pour prévenir les vols

 

巴黎警察厅最近一直在首都主要旅游景点附近加派警察巡逻,11日又宣布将在部分旅馆和公交部门加强防范等新措施,旨在加强打击针对游客的犯罪行为。

La préfecture de police de Paris a récemment multiplié les patrouilles aux alentours des principaux sites touristiques de la capitale et annoncé, le 11 juin, que de nouvelles mesures de prévention seraient bientôt appliquées dans certains hôtels et transports en commun, visant à renforcer la lutte contre les crimes dont les touristes sont victimes.

报道称,巴黎是旅游之都,去年接待游客达2900万。但中国游客被洗劫、遭扒窃、卢浮宫扒手出没,以及最近发生在巴黎的一些社会新闻引起了外国游客和巴黎高档商品界的担忧,迫使当局采取行动。

Paris, destination touristique réputée, a accueilli 29 millions de voyageurs en 2012. Or, les récentes agressions de touristes chinois, les vols répétés au Louvre et autres faits divers survenus dans la capitale ont provoqué l'inquiétude chez les voyageurs étrangers et dans les milieux du luxe parisien, obligeant les autorités à prendre des mesures.

巴黎警察厅在一项公告中指出:自4月以来,每天在巴黎公交车上和主要旅游景点(圣母院大教堂、卢浮宫、歌剧院和其附近的大百货公司、蒙马特高地、香榭丽舍大街、艾菲尔铁塔等)附近部署了大约200名警察。

La préfecture de police de Paris a indiqué, dans un communiqué, avoir déployé depuis le mois d'avril quelque 200 policiers dans les transports en commun et les principaux sites touristiques de la capitale, notamment Notre-Dame de Paris, le Louvre, l'Opéra de Paris, Montmartre, les Champs-Elysées et la Tour Eiffel, mais aussi dans les grands magasins situés près de ces sites,.

当地警方将与旅游职业人士和各国大使馆紧密合作,列出“必须加强警惕的旅馆名单”。各国外交使馆单位也将向其本国游客宣传防盗防窃注意事项。

En étroite collaboration avec les professionnels du tourisme et les ambassades, la police locale établira une liste des hôtels autour desquels une vigilance est nécessaire. Les missions diplomatiques sensibiliseront également les touristes de leurs pays aux moyens de prévenir les vols.

当地警方也应与巴黎公交公司(RATP)合作,在戴高乐机场和巴黎市中心之间的公共汽车上以及地铁上用中文和日语广播提防扒窃的信息。

La police locale prévoit également de coopérer avec la RATP afin de diffuser, en chinois et en japonais, des messages de prévention dans les autobus et les métros assurant la liaison entre l'Aéroport Roissy-Charles de Gaulle et le centre-ville.

巴黎警方也推出了16种文字的简化报案应用程序,同时向游客宣传“报案的用途和报案手续简化”。最后,除了已经翻译成中文、日文、韩文、英文、西班牙文以外,最新版本的《巴黎安全旅游》指南将增加俄语版。

Par ailleurs, la police de Paris a publié la procédure simplifiée du dépôt de plainte en 16 langues et œuvre afin de mieux informer les touristes sur l'utilité et la procédure du dépôt de plainte. Enfin, la dernière édition du guide Paris en toute sécurité sera également publiée en russe, en plus des versions déjà existantes en chinois, en japonais, en coréen, en anglais et en espagnol.


 

Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus