Envoyer [A A]

L'Année du Mouton... ou celle de la Chèvre?

French.china.org.cn | Mis à jour le 11. 02. 2015 | Mots clés : L'Année du Mouton,l'année de la Chèvre,zodiaque

Une fillette nourrit des chèvres, ou des moutons peut-être, au Chimelong Safari Park de Guangzhou. Le parc a récemment dévoilé une nouvelle exposition de moutons et de chèvres, avec plus de 300 espèces rares. Les animaux sont censés apporter le bonheur et la bonne chance pour le Nouvel An chinois qui commence le 19 février, Année du Mouton, ou Année de la Chèvre, selon le zodiaque chinois. Les experts sont divisés au sujet de l'animal auquel cette année se réfère.

L'animal du zodiaque du prochain Nouvel An lunaire chinois a causé beaucoup de confusion dans le monde anglophone –mais francophone aussi-, car le résultat de sa traduction donne deux candidats : soit un mouton, soit une chèvre.

Pour les folkloristes chinois, le symbole animal de l'année à venir peut être l'un comme l'autre mais c'est plus probablement une chèvre, compte tenu de la popularité de celle-ci comme animal de ferme chez les Chinois Han.

Le calendrier lunaire chinois attribue un symbole animal à chaque année dans un cycle de 12 ans qui se répète. Pourtant, le caractère chinois pour le huitième animal du zodiaque est « yang », qui peut se référer à l'un des deux ruminants lorsqu'il est utilisé sans attributs.

Huang Yang, chercheur de de renom sur le rôle des ovins/caprins dans la culture chinoise, estime qu'il est difficile de tracer l'origine du « yang » zodiacal, car le zodiaque chinois est apparu pour la première fois après la dynastie des Shang (16e-11e siècles avant JC), quand les Chinois ne faisaient pas de distinction entre les moutons et les chèvres, que ce soit dans la langue ou les offrandes sacrificielles.

Selon M. Huang, qui en 2012 a contesté la tradition voulant que les Chinois soient les « descendants du dragon » en faisant valoir que les Chinois les plus anciens vénéraient en fait d'humbles ruminants, les deux espèces ont une longue histoire de domestication en Chine et sont apparus sur les inscriptions divinatoires et autres artefacts depuis la préhistoire.

« Mais si on en juge par le fait que le zodiaque chinois est une tradition Han, ‘yang' est plus susceptible d'être une chèvre, le bétail le plus fréquent pour les Chinois Han », a-t-il dit.

Les moutons hirsutes sont une vision commune dans les prairies du nord de la Chine et ont été domestiqués par les Chinois plus tôt que les chèvres, mais les chèvres sont plus communément élevées dans les zones peuplées par des Chinois Han, a ajouté M. Huang.

Sur les timbres et les papiers découpés, les images du zodiaque chinois représentent souvent des chèvres barbues. Et la réplique de la statue de bronze « yang » qui faisait autrefois partie de la fontaine du zodiaque dans l'ancien palais d'été de Beijing, qui a été pillé et détruit, a aussi une tête de chèvre.

Pour Fang Binggui, folkloriste basé dans la ville de Fuzhou, dans le sud de la Chine, l'image du zodiaque « yang » est ouverte aux interprétations régionales.

« Les gens représentent l'animal du zodiaque basé sur le ‘yang' le plus commun dans leur région. Ce sont donc souvent des moutons dans le nord tandis que ce sont des chèvres dans le sud ».

Cela étant, peu de Chinois ordinaires semblent être troublés par la distinction ovins/caprins.

« Je n'avais jamais pensé à cette question auparavant. Devons-nous les distinguer? », a ainsi dit Chen Xufeng, employé de bureau à Beijing.

« J'ai vu davantage de chèvres dans les images du zodiaque, mais je préfère acheter une mascotte en forme de mouton, les moutons sont plus doux et plus beaux », a-t-il ajouté.

En revanche, en Occident, l'ambiguïté a attisé les discussions. Selon une histoire rapportée par l'Associated Press, l'animal de cette année « est sujet à interprétation ».

« Nous venons d'avoir cette discussion il y a quelques semaines. Qu'est-ce que c'est exactement ? », a ainsi écrit l'agence de presse, citant les propos d'un employé du Chinatown de Brooklyn.

« Ca peut être un bélier, une brebis ou une chèvre - tout ruminant de montagne de avec des cornes ».

Au Royaume-Uni, le Manchester Evening News a également posé la question : « Dans quelques jours, nous entrerons dans l'année chinoise du Bélier. Ou est-ce que ça ne serait pas plutôt celle du Mouton ? Ou même de la chèvre? ».

De fait, d'autres médias ont décrit le Nouvel An lunaire à venir comme l'Année du Mouton, de la Chèvre ou du Bélier.

Xiang Daohua, enseignant en langue et culture chinoises à l'Université des affaires étrangères de Chine, estime que les connotations culturelles devraient être prises en considération dans la traduction.

« Le mot anglais ‘Mouton' correspond mieux à l'image du yang dans la culture traditionnelle chinoise, puisqu'il est doux et même un peu faible », a-t-il ainsi dit.

Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus