Black Coal, Thin Ice, l'Ours d'or du meilleur film bientôt en salles
French.china.org.cn | Mis à jour le 28-02-2014

Le film a nécessité 8 ans de travail et a rencontré de nombreuses difficultés, notamment pour son financement et dans l'écriture du scénario. « Nous voulons présenter au public un film qui soit à la fois tout public et artistique », a expliqué le réalisateur.
Film noir, Black Coal, Thin Ice se distinguait des autres films en lice pour l'Ours d'or, un peu trop édulcorés pour le jury, ce qui lui a valu sa récompense, selon le cinéaste.
Légende :
Le 27 février, l'équipe du film, dont Diao Yinan, Liao Fan, Wang Xuebin, Wang Xuechun et Xu Ailei, a donné une conférence de presse à Beijing.
柏林电影节金熊片"白日焰火"定档3月21日
在第64届柏林电影节上擒获了金银双熊的《白日焰火》将于3月21日上映。影片导演刁亦男受访时透露,拍《白日焰火》前后花了8年时间,最难的就是找投资、改剧本,最后想呈现给观众的,是一部故事好看,既有商业元素,也有作者表达的电影。
至于影片为何能获国际大奖,导演分析认为,可能在一众"过甜"的竞赛片里,《白日焰火》显得更独特,更有质感。
2月27日下午,导演刁亦男,主演廖凡、王学兵、王景春、余皑磊出席影片定档发布会。
Lire aussi
| Les dernières réactions Nombre total de réactions: 0 |
|
Sans commentaire.
|
| Voir les commentaires |

