[A A] |
La première dame de Chine, Peng Liyuan, a assisté le 19 novembre au gala de l'opéra organisé par l'ambassade de Russie en Chine pour rendre hommage au compositeur russe Piotr Ilitch Tchaikovsky.
Quatre chanteurs russes ont interprété à cette occasion des œuvres classiques du musicien, dont Bury The Hatchet, La Dame de Pique, Sérénade de Don Juan et Eugène Onéguine.
« Tchaikovsky est un grand musicien et nombre de ses œuvres sont très connues en Chine», s'est exprimée Peng Liyuan en saluant le succès du gala. « La culture et les arts russes m'ont beaucoup marqués durant ma visite en Russie en mars dernier avec le président Xi Jinping. Les échanges culturels entre nos deux pays se sont multipliés ces dernières années. Nous avons organisé de nombreuses activités telles que l'Année de la langue chinoise en Russie, l'Année de la langue russe en Chine, l'Année du tourisme chinois en Russie, ainsi que l'Année du tourisme russe en Chine. D'ici un à deux ans, nous devrions également célébrer l'Année des échanges amicaux entre les jeunes de Chine et de Russie. Tous ces échanges renforcent l'amitié et la compréhension entre les deux peuples », a souligné la première dame chinoise.
彭丽媛出席纪念柴可夫斯基俄罗斯歌剧晚会
国家主席习近平夫人彭丽媛19日应邀出席在俄罗斯驻华使馆举行的纪念柴可夫斯基俄罗斯歌剧晚会。
彭丽媛在俄罗斯驻华大使杰尼索夫陪同下欣赏了4位俄罗斯歌唱家演唱的《言归于好》《黑桃皇后》《摇篮曲》《唐璜小夜曲》《叶甫盖尼·奥涅金》等柴可夫斯基歌剧名曲选段。歌唱家们精湛的表演深深打动了现场观众,赢得阵阵掌声。演出结束后,彭丽媛走上舞台同演员们握手,祝贺演出成功。她说,柴可夫斯基是伟大的音乐家。他的许多作品在中国家喻户晓,深受人们喜爱。
彭丽媛表示,今年3月,我陪同习近平主席访俄,俄罗斯博大精深的文化和独具风格的艺术给我留下深刻印象。近年来,中俄文化交流十分密切,双方成功举办了中国俄语年,俄罗斯中国年,中俄两国的语言年、中国俄罗斯两国旅游年等活动,明后年还将举办中俄青年友好交流年。相信这些人文活动将增进两国人民的相互了解和友谊。
Source: french.china.org.cn |
|
||