[A A] |
Dans la partie continentale de la chine, Huang Bo est l'acteur le plus rentable selon un classement basé sur les recettes des films dans lesquels les stars sont apparues durant les six premiers mois de l'année.
Huang Bo doit en partie sa première place sur le podium à sa présence dans les films Lost In Thailand, Journey to the West: Conquering the Demons et The Chef, the Actor, the Scoundrel. Au total, ses films ont engrangé 14,5 milliards de yuans.
A Taiwan, c'est le jeune acteur Zhao Youting, révélé en 2012 par le film Monga, qui a obtenu la première place, avec 6 milliards de yuans. En quatre ans, il a joué dans sept films, qui ont tous été des succès au box-office.
黄渤半年145亿夺内地票房王
2013年上半年度内地票房王排行榜出炉,据调查统计,金马影帝黄渤以《人再囧途之泰囧》、《西游:降魔篇》、《厨子戏子痞子》等片抢下145亿台币票房,
"9大卖座巨星"中,台湾演员只有赵又廷、舒淇,其中赵令内地媒体刮目相看,2010年第一部电影《艋舺》 就走红两岸,出道短短4年拍7部电影,部部破亿,今年上半年票房共60亿台币,也是台湾男演员冠军。
Source: french.china.org.cn |
|
||