|
[A A] |
En Allemagne, la médecine traditionnelle chinoise est un service de luxe, dont le coût peut être dix fois supérieur à celui de la médecine occidentale. Les frais atteignent 100 euros pour un premier traitement, et 70 euros pour les suivants. À cela s'ajoutent 10 euros pour la prescription, et 10 euros environ pour les médicaments. Si le patient a besoin d'un examen médical, il lui en coutera 20 à 30 euros pour chaque programme.
Vu les prix élevés, la clientèle de la médecine traditionnelle chinoise en Allemagne se compose principalement d'artistes, d'hommes d'affaires ou de politiciens. Plusieurs patients font également suivre des traitements identiques à leurs enfants.
Les Allemands ont confiance en la plupart des médicaments traditionnels chinois en vertu de leur histoire millénaire. Le gouvernement allemand autorise l'utilisation d'herbes médicinales chinoises répondant à des critères très stricts. Tout médicament ayant des effets secondaires graves est donc interdit.
Aujourd'hui, bien qu'il existe environ 3 000 médecins de ce genre, ils ne sont que quelques centaines à être autorisés à prescrire des remèdes.
在德国,看中医是一种贵族享受,个人支付的费用是看西医的10倍以上:诊金一次要收70欧元,如果是初诊,诊费要100欧元;医生开处方,另外收10欧元,一帖药一般也要10欧元。看中医还经常配合一些体格检查,单项都要20-30欧元。
看中医者,很多都是比较“小资”的有钱人,比如艺术家、商人,比如属于“白骨精”之列的高管、高薪白领,都是中医的“粉丝”,还有一些小孩也被父母带来看中医。
德国人普遍认为,中草药在中国用了几千年,绝大多数应该都是安全的。德国政府提出,允许使用中草药,但要在实践中对中药跟踪检验、检测,一旦发现副作用严重的药材,马上禁用。
目前德国大约有3000位中医医生,但有资格开出中药方的人,却只有几百个,很多医院或诊所因此要专门请中国医生去看诊开药。此外,所有患者看中医时,都要签订一项声明:患者自愿服用中药,了解某些中药可能存在一定的毒性,假如出现问题,马上和医院联系。
Source: french.china.org.cn |