|
[A A] |
"Jusqu'ici, Valérie Trierweiler ne nous a causé que des ennuis !" C'est le commentaire fait par Arnaud Lagardère, le patron du groupe Lagardère qui possède Paris Match. Dans un livre à paraître, la journaliste Jacqueline Rémy rapporte des propos d'Arnaud Lagardère sur Valérie Trierweiler, qui selon lui est "une grenade dégoupillée".
Le patron de la première dame de France s'en plaint et envisage même de mettre un terme à son contrat. La présence de Valérie Trierweiler au sein de la rédaction de Paris Match a déjà suscité de nombreuses critiques à l'extérieur et la voilà désormais mise en danger par son propre employeur.
La journaliste, auteure de ce livre, évoque également Valérie Trierweiler comme une personne "qui a du mal à retenir ses états d'âme" et qui sème la panique au sein de l'entreprise. "
“你开玩笑吗?直至目前为止她毫无贡献,只会制造麻烦。” 巴黎竞赛杂志的老板拉加代尔毫不客气地评价他的雇员的表现。在最近他即将出版的一本自传中,拉加代尔说瓦莱丽在他的公司里就像一个拔掉插销的手榴弹。
法国总统奥朗德女友瓦莱丽(Valerie Trierweiler)遭任职的杂志社“炒鱿鱼”。杂志社《巴黎竞赛画报》将不和她续签新约,原因是她毫无贡献只会惹麻烦。该本法国周刊的老板、拉加代尔集团负责人拉加代尔(Arnaud Lagardere)称,杂志社为免发生利益冲突,决定到今年底不会再和瓦莱丽续约。
这本新书的作者指出,四十七岁的瓦莱丽行事作风经常惹人争议,作出一些令人难以接受的事情来。早前,瓦莱丽曾指责《巴黎竞赛画报》未经她本人同意,就把她的照片刊在封面,令她不满。以她法国第一夫人的身份,她的言论在当时公司内部引发了恐慌。
Source: french.china.org.cn |
|
||