La 18e édition du séminaire de l'Association des traducteurs de Chine (ATC) sur la traduction du chinois vers le français s'est tenue le 26 mai à l'Université des langues étrangères nº 2 de Beijing.
Quarante-cinq traducteurs et professeurs ont participé à la réunion et des discussions ont été menées sur les traductions de nouvelles expressions chinoises. Des étudiants de français de l'université étaient également présents.
Hou Guixin, président du séminaire, a exprimé lors de la cérémonie d'ouverture sa volonté de contribuer avec ses confrères au développement de la traduction du chinois vers le français.
Xie Xiehe, président d'honneur, a souligné à cette occasion l'importance des nouvelles technologies dans la diffusion des résultats des débats. Il a souhaité que ceux-ci soient mis au service du plus grand public. À travers ses blogs et microblogs, M. Xie partage quotidiennement des traductions avec les internautes qui s'intéressent à cette activité.
Un forum intitulé « Traduction du chinois en langues étrangères : un pont vers le monde » aura lieu les 22 et 23 septembre à Beijing, a annoncé Gong Jieshi, secrétaire général du séminaire. Organisé conjointement par le Groupe de publication internationale de Chine et l'Association des traducteurs chinois, le forum constituera une plateforme de discussion pour l'amélioration des compétences des traducteurs en Chine et les moyens de présenter la Chine au reste du monde.
|