Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
CULTURE
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Le Clézio : « J'aime tous les écrits de Lao She »

« J'aime tous les écrits de Lao She », a déclaré Jean-Marie Gustave Le Clézio, lauréat du prix Nobel de littérature 2008, lundi 7 décembre, lors d'une conférence de presse au cours de sa visite en Chine.

Il pense que Lao She était un grand romancier. « Lui était mandchou, moi franco-mauricien ; je pense que les deux catégories représentent des « vanishing tribes » (des tribus en voie de disparition) et cela suscite toujours mon intérêt. Le monde de Lao She est assez nostalgique, il met en scène avec grand talent des scènes très intimes de la vie familiale. C'est particulièrement le cas dans Quatre générations sous un même toit, qui est selon moi un grand roman d'apprentissage de la vie dans le monde urbain », a-t-il souligné.

« Le développement de la Chine est très rapide »

Le Clézio est venu en Chine pour la première fois il y a plus de vingt ans, il fut très étonné de voir que Pékin était encore une ville très traditionnelle, tandis que Shanghai commençait déjà à ressembler à une ville développée et moderne. Mais aujourd'hui, il constate qu'un grand changement s'opère à Beijing.

À propos du développement du pays, il explique : « je suis seulement un observateur de passage, et il est extrêmement difficile pour un Occidental comme moi de porter un jugement sur le développement très rapide du pays, qui a également entraîné un changement profond de la société et des rapports humains ».

« La langue chinoise est poétique »

Quant à la langue chinoise, il estime qu'elle est « une langue monosyllabique de rencontre entre les mots, ce qui lui donne cet aspect merveilleux de profondeur poétique. J'aime savoir la signification du nom des lieux en Chine, le hasard des mots qui ne se retrouveraient pas ensemble en Occident. J'admire cette grande richesse sémantique ».

« La culture française a des origines multiples »

Interrogé sur la diversité de la culture française, il répond : « La France est un pays composite et la culture française a donc des origines multiples, à la fois au niveau régional et au niveau international. Les anciennes colonies offrent un apport nouveau à la francophonie, notamment grâce à des auteurs comme Aimé Césaire, et la France est aujourd'hui plus ouverte à ces influences ».

« Le livre n'est pas menacé par Internet »

En réponse à une question sur le futur du livre et la concurrence du numérique, il exprime son opinion avec confiance : « je ne pense pas que le livre soit en péril. Internet n'est pas véritablement un concurrent dans ce domaine. Les jeunes aiment toujours acheter et lire des livres, et je ne crois pas que les gens lisent moins qu'il y a trente ans. Le livre n'est pas menacé, c'est un objet très résistant que l'on peut toujours avoir auprès de soi ».

« L'être humain est comme un arbre »

En tant qu'écrivain célèbre en France, Le Clézio nous livre une métaphore sur son évolution personnelle : « Je pense que l'être humain est comme un arbre. L'arbre vert et jeune est très résistant, il a une grande force de vie qui est aussi une force de révolte. Puis avec les années l'écorce se ride et l'arbre devient plus résistant, mais également plus sec et plus cassant, il a moins de souplesse et de vitalité ».

« Tous les écrivains vivent cela, à l'exception peut-être d'Oscar Wilde qui disait que pour conserver sa jeunesse, il faut continuer à commettre les mêmes erreurs », a-t-il finalement ajouté.

 

french.china.org.cn     2009/12/08

[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Liens connexes
Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme

Retournez en haut de la page