Xu Xing est un écrivain chinois né en 1956 à Pékin. Son roman Variation sans thème a été publié pour la première fois en Chine en 1985. En 1991, il remporte le Prix Kurt Tucholsky de Pen International. En 1995, il est sélectionné par le Nouvel Observateur comme l'un des 240 meilleurs écrivains au monde. Il est récompensé en 2003 du titre de chevalier de l'ordre français des Arts et des Lettres, et publie en 2004 son roman Et tout ce qui reste est pour toi, qui fut traduit en français.
En marge du festival Croisements, quatre écrivains français, dont Laurent Mauvignier, Muriel Barbery, Yannick Haenel, et Alma Brami, étaient invités en Chine pour une rencontre avec des auteurs chinois. À cette occasion, Xu Xing a évoqué son actualité et ses expériences en Europe lors d'une interview exclusive accordée à China.org.cn.
China.org.cn : Vous avez habité en Allemagne et avez visité plusieurs pays d'Europe. Selon vous, quels sont les thèmes préférés des Européens ?
Xu Xing : Aujourd'hui, on voit des nouvelles sur la politique et l'économie chaque jour et je crois que les lecteurs veulent découvrir ces mêmes sujets dans un roman. Malheureusement, peu d'écrivains chinois mettent l'accent sur la Chine contemporaine. En Chine, la plupart des écrivains de premier rang décrivent plutôt la Chine antique. Certains lecteurs européens que je connais sont un peu déçus de cet état de fait. Je pense qu'il faut écrire davantage de romans sur la Chine d'aujourd'hui.
China.org.cn : Vous aimez parler des personnes du bas de la pyramide sociale. Pourquoi cette préférence ?
Xu Xing : D'abord, je vis moi-même en bas de la pyramide sociale, je ne connais pas la vie du grand monde. Et puis, je trouve qu'il y a une variation dans la vie des personnes pauvres. Je m'inspire de leurs histoires pour la création de mes romans.
China.org.cn : Depuis plusieurs années, vous vous intéressez plutôt à la réalisation de documentaires.
Xu Xing : Oui, depuis quelques années, je suis fasciné par la réalisation de documentaires. Pour moi, le documentaire a des points communs avec le roman. Le roman est une narration de la vie des personnages et le documentaire présente la vie à travers la caméra. Je pourrais toujours me retirer dans mon studio et écrire des romans quand je serai vieux.
En ce moment, je réalise un documentaire sur un chauffeur de taxi originaire du village Songzhuang de la banlieue de Pékin. C'était un paysan normal, mais lorsque Songzhuang s'est transformé en village artistique où vivent 4 à 5 000 peintres, sa vie fut complètement changée. Bien qu'il ne soit pas cultivé, il décrit par exemple les peintures de Matisse ou de Monet selon son propre point de vue. Son idée n'est pas mûre, pas assez intéressante.
Je veux m'en servir de vecteur pour raconter les vies parfois opposées des différents peintres de Songzhuang. Certains sont très aisés et possèdent de grandes maisons avec piscine. D'autres sont tellement pauvres qu'ils peinent à acheter de quoi se chauffer en hiver. En somme, je souhaite mettre en lumière les différences entre ces artistes.
Quelques romans de Xu Xing ont été traduits et publiés en France, notamment, Et tout ce qui reste est pour toi et Variation sans thème. Ses livres ont remporté un fort succès et ont été réédités plusieurs fois dans l'hexagone. D'après lui, le secret de cet accueil chaleureux est le choix d'un sujet contemporain et de l'humour dans ses romans.
Par Zhang Zhichao |