Arlequin navigue en Chine
Théâtre des Asphondèles
Pièce bilingue franco-chinoise
Canton, Théâtre du sud : du 16 au 18 mai
Hangzhou : 20 mai
Shanghai, Centre d'art théâtral : 23 mai
Pékin,Chaoyang Nine Theater : du 25 au 27 mai
Pékin, Centre culturel de Chaoyang : 28 mai
Metteur en scène : Lucas Franceschi
Musique : Stéphane Lam
Comédien : Frédéric Tessier
Comédiens, conteurs, musiciens et acrobates nous invitent à voyager de Venise à Pékin, de la Commedia dell' arte à l'opéra traditionnel chinois pour une histoire d'amour, de vengeance, de passion et de jalousie.
Production du Théâtre des Asphodèles,
Avec le concours de l'Alliance française en Chine et de CULTURESFRANCE
Avec le soutien du Département du Rhône, de l'Institut culturel italien, la Région Rhône-Alpes, et la Ville de Lyon
Avec la collaboration des Consulats généraux de France à Shanghai et Canton.
Comédiens, conteurs, musiciens et acrobates... maîtres du rêve aux formes et aux couleurs diverses nous invitent à voyager de Venise à Pékin, de la Commedia dell'arte à l'Opéra traditionnel chinois pour savourer une histoire d'amour et de vengeance, de passion et de jalousie : l'histoire de l'amour impossible entre la fille de l'empereur de Chine et le fils d'un simple commerçant vénitien. C'est au travers de complots et de duels, de chants d'amour et de danses effrénées, par des multiples déguisements et des lazzi à l'italienne que nous assistons à la tombée des barrières des cultures et des langues, pour le triomphe de l'amour.
Théâtre des Asphodèles
Le théâtre des Asphodèles est parvenu à se forger une identité originale en proposant une version revisitée de la Commedia dell'arte capable de former un parfait équilibre entre tradition et modernité. La compagnie compte aujourd'hui à son actif douze créations pour un total de plus de 1000 représentations, et ce dans différents pays. Devenu l'une des principales compagnies européennes spécialistes de la Commedia dell'arte, le théâtre des Asphodèles est parvenu à s'imposer à Lyon comme l'une des structures culturelles de référence. Il bénéficie aujourd'hui de la reconnaissance du public ainsi que du soutien de nombreuses institutions.
La Commedia dell'arte
Elle est apparue au XVIe siècle, et signifie « comédie de métier », l'expression « arte » renvoyant au savoir-faire. C'est un théâtre codifié avec des personnages archétypaux, une stylisation des attitudes, des postures physiques et psychologiques de l'homme: un langage visuel qui permet la compréhension au-delà des mots. Fondée exclusivement sur l'acteur, elle demande aussi le respect d'une discipline rigoureuse, tout en impliquant un art de la mise en scène qui ménage surprises burlesques, tours de force et figures spectaculaires. Ici, les acteurs nous proposent une confrontation esthétique entre l'opéra de Pékin et la Commedia dell'arte.
Le théâtre traditionnel chinois
Le théâtre chinois est né sous la dynastie Tang au 8e siècle. Il consiste alors en acrobaties et plaisanteries pour divertir princes et aristocrates. Mais le théâtre prend véritablement son essor sous les dynasties Song et Jin, et n'adopte sa forme définitive qu'aux 13 et 14e siècles. Il est depuis constitué d'intrigues plus courtes donnant une place plus large à l'action et à la musique.
Lucas Franceschi, metteur en scène
De nationalité italienne, il se forme à l'école internationale de mimodrame de Paris « Marcel Marceau » puis devient comédien à la compagnie Scalzani, et comédien de Carlo Boso à la compagnie Tag Teatro de Venise. Depuis 1998, il participe en tant qu'enseignant, metteur en scène et comédien à diverses rencontres internationales.
Stéphane Lam, auteur compositeur
Compositeur pour le théâtre, le film et la télévision, il travaille pour différentes compagnies et divers réalisateurs aussi bien en France qu'à l'étranger. Sa musique est influencée par le classique, la pop, le rock et la world music.
Le soir de la Générale
Pékin, Académie de Théâtre, les 5 et 6 avril 2008
Pièce de Claire Béchet
Nabil El Azan : metteur en scène
Anny Romand : comédienne
Cette pièce se déroule dans un univers d'errance, d'incertitude, où tout est possible comme dans un rêve. Guide de ce voyage nocturne, Anny Romand emmène le spectateur dans un univers du sens où il s'agit précisément de vivre l'expérience du personnage.
Production de La Barraca – Compagnie subventionnée Drac- Ile de France.
Avec le concours du Centre culturel français, du Lycée français de Pékin et de l'Académie de Théâtre de Pékin
Les Fleurs du mal
Troupe des Enfants du Théâtre
Pékin, Théâtre Chaoyang Nine, le 23 avril
Adaptation des poèmes de Charles Baudelaire Conseiller artistique : Lin Zhaohua Metteur en scène : Wang Xiaoxin Comédienne : Liu Binyan Spectacle en chinois, sur-titré en français
« Les fleurs du mal » est une adaptation dramatique du fameux recueil de Baudelaire. Cette pièce constitue aussi le second épisode ou épisode noir de la trilogie « La Vie » illustrée par trois mouvements: Blanc (Va et Vient de Samuel Beckett), Noir (Les Fleurs du Mal de Baudelaire), et enfin Rouge (Carmen, de Bizet). |