![]() |
|
[A A] |
La 44e édition du séminaire de traduction chinois-français s’est tenue à Beijing
Organisée par l’Association des traducteurs de Chine (ATC), la 44e édition du Séminaire de traduction chinois-français s’est tenue le 12 juin à Beijing avec le soutien de l’Université de commerce international et d’économie (UIBE), qui célèbre cette année le 75e anniversaire de sa fondation.
La cérémonie d’ouverture a réuni Gao Anming, rédacteur en chef du Groupe de publication internationale de Chine (CIPG) et vice-président exécutif ainsi que secrétaire général de l’ATC, Chen Deqiu, vice-président de l’UIBE, ainsi que Huang Yulong, président de l’Institut de traduction du CIPG et vice-président de l’ATC.
Plus de 40 experts et traducteurs ont participé au séminaire. Ils représentaient notamment l’Institut de recherche sur l’histoire et la littérature du Parti communiste chinois (PCC), le ministère chinois des Affaires étrangères, le ministère chinois des Ressources naturelles, l’Agence de presse Xinhua, China Media Group (CMG), le CIPG, l’Université des langues et de culture de Beijing, l’Université des études internationales de Beijing, l’UIBE et d’autres universités.
Les participants ont procédé à un échange approfondi sur les équivalents français de plus d’une centaine de termes chinois, couvrant des domaines aussi variés que la politique, la diplomatie, l’économie, le commerce, les sciences et technologies, l’écologie, l’éducation et le bien-être. Les discussions ont abouti à un consensus largement partagé. Les résultats de ces travaux seront rendus publics dans les prochaines semaines.
| Source:french.china.org.cn | ![]() |
|
![]() |










