share
Envoyer [A A]

La vision diplomatique chinoise dans le tome V de Xi Jinping: La Gouvernance de la Chine

French.china.org.cn | Mis à jour le 08. 06. 2026 | Mots clés : Gouvernance de la Chine
french.china.org.cn | 08. 06. 2026

Depuis le début de la nouvelle ère, la Chine s'efforce de promouvoir les échanges internationaux, de renforcer la coopération mutuellement bénéfique et de contribuer à la construction d'un ordre international plus équitable. Les chapitres 14 à 17 du tome V de Xi Jinping: La Gouvernance de la Chine présentent de manière systématique la vision diplomatique de Xi Jinping ainsi que les orientations stratégiques de la Chine concernant la construction d'une communauté de destin pour l'humanité et le développement de haute qualité de l'initiative de « la Ceinture et la Route ». Ensemble, ces textes illustrent la volonté de la Chine de relier son propre développement à celui du monde et de promouvoir un avenir fondé sur la coopération, le dialogue et le développement partagé.

Le chapitre 14, intitulé « Ouvrir de nouvelles perspectives à la diplomatie de grande puissance à la chinoise », met en évidence l'importance de créer un environnement international favorable à la réalisation des objectifs de modernisation de la Chine. Selon cette conception, la politique étrangère chinoise ne vise pas seulement à défendre les intérêts nationaux, mais également à contribuer à la paix et à la stabilité mondiales. La Chine considère que le monde traverse des transformations profondes, marquées par des changements inédits depuis un siècle. Dans ce contexte, la diplomatie doit jouer un rôle actif pour réduire les tensions, promouvoir la coopération et favoriser un développement pacifique. Une idée centrale de ce chapitre est que la Chine entend poursuivre une politique étrangère indépendante et pacifique tout en approfondissant les échanges avec l'ensemble des pays. La diplomatie chinoise cherche à développer des partenariats diversifiés, à renforcer les mécanismes de dialogue et à encourager les échanges entre les peuples. Cette approche repose sur la conviction que les défis contemporains, qu'il s'agisse du développement économique, de la sécurité ou de l'environnement, ne peuvent être résolus par un seul pays. Ils exigent au contraire une coopération internationale renforcée et un engagement collectif.

Le chapitre 14 insiste également sur le rôle particulier de la diplomatie populaire. Au-delà des relations gouvernementales, les échanges entre collectivités locales, organisations sociales, universités, entreprises et citoyens sont considérés comme un élément essentiel de la compréhension mutuelle. La Chine encourage ainsi le développement de liens humains, culturels et éducatifs afin de renforcer la confiance entre les nations. Cette dimension illustre la volonté de faire des échanges internationaux un pilier durable des relations extérieures.

Le chapitre 15 approfondit cette vision en présentant trois grandes initiatives mondiales proposées par la Chine : l'Initiative pour le développement mondial, l'Initiative pour la sécurité mondiale et l'Initiative pour la civilisation mondiale. Ces initiatives constituent des instruments concrets destinés à promouvoir la construction d'une communauté de destin pour l'humanité.

L'Initiative pour le développement mondial met l'accent sur la réduction des inégalités de développement et sur la promotion d'une croissance inclusive. Elle souligne l'importance de répondre aux besoins des pays en développement, de renforcer la coopération économique et de favoriser une prospérité partagée. La Chine estime que le développement demeure la clé pour résoudre de nombreux problèmes mondiaux et que tous les pays doivent avoir la possibilité de bénéficier des fruits de la mondialisation.

L'Initiative pour la sécurité mondiale propose une vision fondée sur la sécurité commune, globale, coopérative et durable. Selon cette approche, la sécurité d'un pays ne peut être obtenue au détriment de celle des autres. Les conflits doivent être réglés par le dialogue et les consultations, tandis que les préoccupations légitimes de toutes les parties doivent être prises en considération. Cette conception reflète la volonté de promouvoir la stabilité internationale à travers la coopération plutôt qu'à travers la confrontation.

L'Initiative pour la civilisation mondiale, quant à elle, insiste sur le respect de la diversité des civilisations humaines. Le livre souligne que les différentes cultures constituent une richesse pour l'humanité et qu'aucune civilisation ne doit prétendre à la supériorité absolue. Le dialogue entre les civilisations est présenté comme un moyen de favoriser la compréhension mutuelle, de réduire les préjugés et de renforcer la coopération internationale.

L'ensemble de ces initiatives, complétées en novembre 2025 par l'Initiative pour la gouvernance mondiale, converge vers un même objectif : transformer le concept de communauté de destin pour l'humanité en actions concrètes. Le livre insiste sur la nécessité de passer de la vision à la pratique, de transformer les idéaux en résultats tangibles et de promouvoir une coopération fondée sur les bénéfices mutuels. Cette conception est illustrée à travers différents cadres de coopération régionale et internationale, notamment avec le monde arabe, l'Asie centrale, l'Organisation de coopération de Shanghai et les pays du Sud global.

Le chapitre 16 développe la question de la modernisation commune et de la prospérité partagée. Selon les textes réunis dans ce chapitre, la modernisation ne doit pas être le privilège d'un petit nombre de pays. Tous les peuples ont le droit de poursuivre leur propre voie vers le développement et l'amélioration des conditions de vie. La Chine affirme soutenir une mondialisation économique plus inclusive et plus équilibrée, permettant à davantage de pays de participer aux bénéfices du progrès économique. Cette vision s'appuie sur le principe selon lequel la modernisation mondiale doit être caractérisée par la coopération plutôt que par l'exclusion. Le développement des infrastructures, l'amélioration de la connectivité, les échanges technologiques et la coopération économique sont présentés comme des moyens de réduire les écarts de développement. Le livre souligne également l'importance du respect des spécificités nationales : chaque pays doit pouvoir choisir un modèle de développement adapté à ses conditions historiques, culturelles et sociales.

Les relations avec l'Afrique occupent une place importante dans ce chapitre. Les textes mettent en avant l'idée d'un partenariat fondé sur l'amitié, l'égalité et le développement commun. De même, la coopération au sein des BRICS + est présentée comme un moyen de renforcer la voix des économies émergentes dans la gouvernance mondiale. Le chapitre insiste sur la nécessité de construire un système international plus juste, dans lequel les pays en développement disposent d'une représentation et d'une influence accrues.

La promotion d'une mondialisation économique universellement bénéfique constitue un autre thème majeur. La Chine soutient une ouverture économique fondée sur l'inclusion et le partage des opportunités. Cette orientation vise à éviter les divisions du monde en blocs rivaux et à maintenir des chaînes de coopération internationales ouvertes et stables.

Le chapitre 17 est consacré à l'initiative de « la Ceinture et la Route », qui entre dans une nouvelle phase de développement de haute qualité. Après une décennie de mise en œuvre, cette initiative est présentée comme une plateforme majeure de coopération internationale favorisant la connectivité, les échanges économiques et les liens entre les peuples. Le texte souligne que l'objectif principal de cette nouvelle phase n'est plus seulement l'expansion quantitative des projets, mais surtout l'amélioration de leur qualité. La priorité est donnée à des projets plus durables, plus efficaces et davantage centrés sur les besoins réels des pays partenaires. Cette évolution reflète la volonté de faire de « la Ceinture et la Route » une coopération plus approfondie, plus verte et plus innovante, destinée à apporter des bénéfices concrets aux populations. Les infrastructures de transport, les réseaux énergétiques, la connectivité numérique et les échanges commerciaux sont considérés comme des instruments permettant de stimuler le développement économique et d'améliorer les conditions de vie. La coopération dans les domaines de l'éducation, de la culture, de la santé et des échanges humains est également mise en avant afin de renforcer les liens entre les peuples.

Un autre aspect essentiel du chapitre 17 est l'accent mis sur l'ouverture, l'inclusion et l'interconnexion. La Chine affirme que « la Ceinture et la Route » n'est pas un cercle fermé réservé à quelques partenaires, mais une plateforme ouverte à tous les pays désireux de participer à une coopération mutuellement bénéfique. Cette approche vise à favoriser une connectivité mondiale plus étendue et à renforcer les échanges économiques internationaux.

En conclusion, c'est en lisant les chapitres 14 à 17 du tome V de Xi Jinping: La Gouvernance de la Chine que l'on comprend mieux la cohérence de la vision de l'action internationale de la Chine dans la nouvelle ère. Ces chapitres mettent en avant une diplomatie active destinée à créer un environnement international favorable au développement, la promotion d'échanges internationaux plus étroits, la construction d'une communauté de destin pour l'humanité fondée sur des initiatives mondiales, la recherche d'une modernisation partagée et la transformation de l'initiative de « la Ceinture et la Route » en une plateforme de coopération de haute qualité. À travers ces orientations, la Chine affirme sa volonté de contribuer à la paix, au développement et à la prospérité commune dans un monde marqué par des transformations profondes et des défis globaux de plus en plus complexes.


Par Jacques Fourrier (l'auteur est un journaliste et commentateur français basé à Beijing depuis les années 1990)

Les articles d'opinion reflètent les points de vue de leurs auteurs, et ne sont pas nécessairement représentatifs des opinions de french.china.org.cn.




Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
Source:french.china.org.cn