Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
CHINE
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Et vous, émaillez-vous aussi votre langage avec des expressions venues de la Toile ?

Si vous avez toujours voulu être celui qui fait fureur autour de la machine à café ou le type qui fait preuve de drôlerie lors d'un rencard, truffez donc vos expressions de quelques mots venus du cyberlangage et devenez vous aussi « geilivable ».

Ma Xiao, une native de Beijing âgée de 27 ans qui travaille pour le service marketing d'une entreprise du Forbes 500, finit ainsi la plupart de ses discours avec le mot « geilivable », le dernier cyber-mot qui fait fureur, prononcé en Chinglish, et qui combine les mots chinois geili (给力, donner de la force) avec le suffixe anglais « ing », pour créer un mot qui veut dire « donner le pouvoir de, autoriser ».

« Les relations entre personnes sont toujours faibles quand vous travaillez dans un environnement concurrentiel, tandis que le cyberlangage, parfois, rend les gens plus détendus quand vous leur parlez face à face », dit-elle.

« Ce mot peut ressembler à une combinaison de sons bizarre et improbable pour les gens qui ne vont jamais sur internet, mais pour un pays qui compte 420 millions d'internautes, il est plein de signification », a-t-elle dit. « C'est même progressivement devenu une partie du langage social courant ».

Melle Ma n'est qu'une des très nombreux Chinois qui, de plus en plus, aiment apprendre des mots du cyber-langage et les utiliser dans leur vie de tous les jours.

D'après un rapport sur la situation de la langue en Chine (2009) publié jeudi dernier par la Commission d'Etat de la Langue, près de 65% des personnes sondées pensent que le cyberlangage pourrait être utilisé dans la vie courante, pour peu qu'il soit standardisé.

Le rapport s'est basé sur une enquête menée auprès de 1 260 résidents urbains de tout le pays entre novembre 2009 et janvier 2010.

D'après le rapport, près de 27% des sondés ont déclaré que le cyberlangage devrait apparaître dans les dictionnaires chinois.

Près de 91% des sondés ont également dit que cela ne les dérange pas d'entendre des mots venant du cyberlangage dans leur vie quotidienne, si ces mots ont un sens.

Seuls plus de 7% se sentent mal à l'aise et 1,8% révoltés s'ils entendent ce genre de mots venus de la Toile dans le monde réel, d'après le rapport.

« Avant, je croyais que seuls les adolescents aimaient utiliser le cyberlangage dans la vie de tous les jours, pour montrer leur caractère rebelle et sortir du lot », a dit Li Yanqi, un photographe âgé de 35 ans qui exerce à Beijing.

« Et puis un jour, j'ai dit ‘huichang piaopiao', un mot de la Toile qui veut dire ‘très beau', à mes clients. J'ai été effrayé de constater que le cyberlangage avait, inconsciemment, pénétré mon langage quotidien », a-t-il dit.

L'enquête a également montré que 30% des personnes pensent que le cyberlangage est plus attirant que le langage traditionnel, en ce qu'il est « à la mode et unique ».

« Cependant, certaines personnes s'inquiètent qu'un usage fréquent et délibéré de mauvaises prononciations et l'utilisation inappropriée d'homophones dans le cyberlangage populaire perturbe le développement de la langue chinoise », a dit Li Yang, checheur sur le rapport.

Près de 82% des personnes ayant répondu pensent aussi que le cyberlangage a une « certaine influence » sur le développement de la personnalité des jeunes, et 33% pensent que les décideurs politiques devraient le discipliner, a dit M. Li.

Peopledaily     2010/11/29

[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Liens connexes
Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme

Retournez en haut de la page