Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
CHINE
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Le directeur Zhou Mingwei parle de la présence chinoise à la Foire du Livre de Francfort et de l'exposé de la culture chinoise

Cette année, la Chine est, pour la première fois, l'invité d'honneur de la Foire du Livre de Francfort. Comment les publications chinoises y seront-elles présentées et de quelle manière l'Administration nationale de l'Édition et de la Distribution en langues étrangères de Chine présentera les livres de ses maisons d'édition ? M. Zhou Mingwei, directeur de l'Administration, a accordé une interview à China.org.cn. Voici ses déclarations :

Le rôle large de l'invité d'honneur

Le rôle de l'invité d'honneur de la Foire du Livre de Francfort ne se borne pas au livre. Je l'envisage sous les trois angles suivants :

Premièrement, en exposant les livres chinois, nous voudrions donner un exposé succinct de la culture chinoise. En tant qu'invité d'honneur, nous aurons l'occasion de présenter autre chose que des livres, comme par exemple les arts, les représentations, les cultures traditionnelles et modernes.

Deuxièmement, il s'agit d'un lieu d'échanges. C'est, tout d'abord, un lieu de commerce du livre. C'est également un lieu d'échanges culturels, grâce à la grande diversité d'idées et de moyens d'expression présentés par les différentes cultures. L'exposition n'est donc pas une simple manifestation, mais un effort visant à créer davantage d'échanges.

Troisièmement, c'est une occasion importante d'apprendre auprès de nos confrères et de nous efforcer d'élever notre niveau d'édition. De nouveaux facteurs seront insufflés à notre partenariat international ainsi qu'au contenu et aux formes de notre coopération.

Les nouveautés et les livres de grand ou petit format témoignent des capacités des éditeurs chinois

Les maisons d'édition relevant de l'Administration nationale de l'Édition et de la Distribution en langues étrangères de Chine, crée il y a 60 ans, publient d'année en année divers livres. Les livres en langues étrangères éditées et présentées par elles lors de cette foire du livre représentent plus de 70 % du total de l'espace occupé par les éditeurs chinois. Nos éditeurs ont présenté 1 300 titres de livres, dont 90 % en langues étrangères (11 langues différentes). C'est un record dans l'histoire de sa participation aux salons du livre. Parmi ces 1 300 titres, 400 sont nouveaux, et une bonne partie — des livres de grand ou petit format -- ont cédé leur droit d'auteur. Ceux-ci montrent les capacités de l'Administration nationale de l'Édition et de la Distribution en langues étrangères de Chine, et des éditeurs chinois.

Par les livres de grand format, nous désignons les livres traduits des classiques chinois, comme le « Compendium de matière médicale ». Dans les livres de petit format, une bonne partie concerne l'enseignement de la langue chinoise, de la littérature chinoise, la diététique et le maintien de la santé, et des dictionnaires. De nombreux livres nouveaux sont consacrés à l'enseignement de la langue chinoise et aux résultats de l'utilisation de nouvelles technologies. Par exemple, la publication plurilingue « 5 000 ans d'écriture chinoise » présente la culture chinoise ; « I speak Chinese » est le fruit de 20 ans de coopération entre l'Administration nationale de l'Édition et de la Distribution en langues étrangères de Chine et l'Université de Yale. À travers ces ouvrages présentant la culture chinoise, le public peut apprendre une langue chinoise impeccable d'un niveau parfait.

L'Administration nationale de l'Édition et de la Distribution en langues étrangères de Chine a fourni à la Foire du Livre de Francfort le catalogue des livres qu'elle a publiés, ce qui permet aux visiteurs de bien faire leur choix.

Création d'un Forum international sur les thèmes contemporains de la sinologie, avec l'Institut Confucius

Par rapport au rapide développement de la Chine qui a suscité l'attention de la communauté internationale, les études de sinologies actuelles sont en retard. Beaucoup de recherches sur la Chine se bornent encore à l'étude des classiques chinois et sont insuffisantes concernant la Chine contemporaine. Par conséquent, l'idée nous est venue de diffuser l'image de la Chine afin de provoquer un plus grand intérêt envers la Chine contemporaine. Cette proposition a recueilli un écho enthousiaste auprès des sinologues internationaux. Nous avons contacté plusieurs sinologues représentatifs et adressé une invitation à ceux qui se sont fait remarquer par leurs travaux de recherches sur la sinologie, dans l'espoir de mener les chercheurs et le public européens et américains à mieux connaître la culture chinoise aussi bien classique que contemporaine.

Multiplication de contrats de cession des droits d'auteurs en langues étrangères autres que l'anglais

Ces cinq dernières années, l'Administration nationale de l'Édition et de la Distribution en langues étrangères de Chine a toujours détenu le record chinois de cession de droit d'auteur. La progression a été particulièrement notable ces trois dernières années. Concernant la cession des droits d'auteur de livres chinois, nos partenaires ne sont plus seulement des éditeurs de pays européens et américains. Des éditeurs des pays comme la Turquie, le Liban, le Vietnam et l'Indonésie montrent un intérêt croissant pour la langue et la culture chinoises, et acceptent nos publications de bon cœur. Cette année, nous prévoyons la signature de 60 contrats de cession de droit d'auteur dès le premier jour de la Foire du Livre et nous espérons dépasser le chiffre de l'année dernière.

Nos « armes secrètes » à la Foire du Livre

Cette année, nous disposons de deux « armes secrètes » : la première est le nombre de nos livres exposés, et notre supériorité sur le plan linguistique. La seconde est la présence d'un « ambassadeur » germanophone dans notre délégation qui travaille dans l'une de nos maisons d'édition et qui connaît très bien nos publications.

Bien que ce soit la première fois que nous employons ces deux « armes secrètes », notamment notre ambassadeur d'origine étrangère, nous sommes sûrs qu'après cette expérience, nous institutionnaliserons cette pratique et que dans l'avenir davantage de nos experts d'origine étrangère participeront aux salons du livre internationaux aux côtés de leurs collègues chinois.

french.china.org.cn     2009/10/16

[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Liens connexes
Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme

Retournez en haut de la page