Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
Envoyer [A A]

Qingdao : le port de paquebots a été approuvé

French.china.org.cn | Mis à jour le 15. 03. 2013 | Mots clés : Qingdao,le port de paquebots a été approuvé

Après l'approbation du port de paquebots par le ministère des Communications et des Transports, ce projet a récemment reçu l'aval de la Commission du développement et de la réforme de la municipalité de Qingdao, ce qui marque l'avancement du projet et constitue une première étape vers la mise en service du port de paquebots en 2014.
La promotion de la construction du port de paquebots de Qingdao est une étape importante vers la la construction d'une ville moderne et habitable internationale.
Le port de paquebots devrait abriter une superficie bâtie de 500 000 m², sur 35 hectares, avec un investissement de 5 milliards de yuans. Le port dispose de trois postes de mouillage exclusivement réservés aux paquebots, dont deux appartiennent au quai n° 6 déjà existant, d'une longueur de 1000 mètres, et le dernier a été nouvellement construit avec un investissement de 800 millions de yuans. Le quai fait 490 mètres de long et bénéficie d'un tirant d'eau de 13,5 mètres. Il permet au plus grand paquebot du monde (225 000 tonnes) d'y mouiller par tous les temps.
青岛邮轮母港项目获核准
青岛邮轮母港码头岸线继获得交通运输部正式批复后,日前又获得市发改委的正式核准,这标志着青岛邮轮母港建设项目审批获得重大进展,为2014年实现投入运营奠定了重要基础。
加快青岛国际邮轮母港的建设,是青岛市加快建设宜居幸福现代化国际城市的重要举措。
据了解,青岛邮轮母港启动区占地35公顷,总建筑面积约50万平方米,投资约50亿元。邮轮母港启动区共有三个邮轮专用泊位,包含原有六号码头两个泊位,总长度达到1000米。其中,将新建一个泊位,投资8亿元,码头长度约490米,吃水达到-13.5米,世界最大的22.5万吨级邮轮“海洋绿洲号”可全天候自由停靠。

 

Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus