Chinese English

 

Le Premier Ministre Wen Jiabao rencontre la presse



Dans la matinée du 14 mars 2010, s'est tenue au Grand Palais du Peuple à l'issue de la 3e session de la 11e Assemblée populaire nationale une conférence de presse durant laquelle le Premier Ministre du Conseil des Affaires d'Etat Wen Jiabao, sur l'invitation du porte-parole de la session Li Zhaoxing, a rencontré des journalistes chinois et étrangers et répondu à leurs questions.

Premier Ministre Wen : Chers amis journalistes, bonjour. Pendant les deux dernières années, nous avons traversé de très grandes difficultés. Notre peuple a parcouru un chemin sinueux d'un pas assuré, cela laissera des empreintes dans l'Histoire. Dans les années à venir, le chemin sera toujours tortueux, et semé d'embûches. Nous devons garder à l'esprit cet adage : « Un voyageur qui a déjà effectué quatre-vingt-dix lis sur un trajet total de cent lis considère qu'il n'est encore qu'à mi-chemin de son parcours ». Nous ne devons nous permettre aucun relâchement, manque de vigilance ou hésitation. Mais nous devons raffermir notre confiance car, « Malgré la hauteur du Mont Huashan, il y a toujours un chemin qui mène à son point culminant ». Le seul moyen, la seule issue et le seul espoir qui permettent de surmonter les difficultés résident dans nos propres efforts. J'éprouve un amour profond pour ma patrie. Aucune autre terre ne me donnera autant d'émotion, aucun autre fleuve ne me fera réfléchir autant. Pour cet idéal auquel je m'enchaîne, je ne regretterai pas de mourir mille fois. Ce sera mon principe directeur pour mener à bien mon travail durant les trois ans à venir.

Financial Times : J'ai une question sur la politique monétaire chinoise. Actuellement, l'économie chinoise connaît un développement rapide marqué par la stabilité et des signes de reprise. Mais en même temps, l'inflation monte également et atteint presque 3 %, l'objectif fixé pour cette année selon le rapport d'activité du gouvernement. Ma question est la suivante : quelle que soit la pression extérieure sur la Chine, et les commentaires du monde extérieur sur la politique monétaire chinoise, la réévaluation du yuan RMB ne répond-elle pas aux propres intérêts de la Chine ?

Premier Ministre Wen : Premièrement, je ne pense pas que le RMB est sous-évalué. Regardons les statistiques suivantes : parmi 37 pays qui ont exporté l'année dernière vers la Chine, 16 ont enregistré une hausse de leurs exportations. Même pour l'UE où les exportations ont baissé de 20,3 % dans leur ensemble, l'exportation vers la Chine n'a baissé que de 1,53 %. Je vous cite l'exemple de l'Allemagne. L'année dernière, l'exportation allemande vers la Chine s'est chiffrée à un niveau record de 76 milliards d'euros. Quant aux Etats-Unis qui ont enregistré une diminution de 17 % dans les exportations, leur exportation vers la Chine a cependant baissé de 0,22 % seulement. La Chine est déjà devenue le principal marché d'exportation pour les pays limitrophes tels que le Japon et la République de Corée. Elle est aussi un marché important pour les exportations européennes et américaines.

Deuxièmement, depuis l'éclatement de la crise financière internationale et durant sa propagation, le maintien à un niveau relativement stable du taux de change du RMB a apporté une contribution importante à la reprise économique mondiale. La réforme du mécanisme de formation du taux de change du RMB a débuté en juillet 2005. A présent, le yuan a été réévalué de 21 % par rapport au dollar américain, et son taux de change effectif réel, de 16 %. Je voudrais souligner que de juillet 2008 à février 2009, c'est-à-dire pendant une période extrêmement difficile pour l'économie mondiale, le RMB ne s'est pas déprécié, et son taux de change effectif réel a augmenté de 14,5 %. En 2009, l'exportation chinoise a baissé de 16 %, et l'importation, de 11 % seulement. Une diminution de l'excédent de 102 milliards de dollars US a été enregistrée. Le taux de change du RMB s'est maintenu stable pour l'essentiel au milieu de la crise financière internationale, ce qui a donné une impulsion à la reprise de l'économie mondiale.

Troisièmement, tout comme le mécanisme de formation du taux de change de la monnaie d'un pays, qui est lié à sa situation économique, tout changement dans la politique du taux de change est déterminé par la situation économique globale du pays. Nous sommes pour le libre-échange, car non seulement cela fluidifie l'économie, mais apporte également bonheur et paix aux gens. Nous sommes contre les reproches mutuels entre les pays et la réévaluation forcée d'une monnaie, car cela ne favorise pas la réforme du taux de change du RMB. Sur le dossier du commerce, nous nous prononçons pour les consultations, car les consultations menées sur un pied d'égalité permettent de trouver des moyens pour parvenir au gagnant-gagnant ou tous-gagnants.

Quatrièmement, nous continuerons à nous en tenir au système de taux de change flottant, maîtrisé et basé sur l'offre et la demande du marché. Nous travaillerons pour faire progresser davantage la réforme du mécanisme de formation du taux de change du RMB afin de maintenir la stabilité du taux à un niveau rationnel et équilibré.

1   2   3   4   5   Page suivante  



Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000