Sélection du vocabulaire débattu lors des Séminaires sur la traduction du chinois au français (4)

Mise à jour: 2017-01-03 | french.china.org.cn

(二)

1 血浓于水 Les gens du même sang sont naturellement liés ensemble.; Les liens du sang sont les plus forts.; compatriotes liés par la chair et le sang

2 以人为本 traiter l’homme comme une fin; avoir une vision tournée vers l’homme; mettre l’homme au centre de nos préoccupations (le considérant toujours comme la finalité de la société); faire qch. tout en gardant l’homme au centre de nos préoccupations; plan d’action à finalité humaine; placer l’être humain / la personne au-dessus de toute autre considération; prédominance de l’homme; principe fondamental de la primauté de l’homme

3 同舟共济 solidarité absolue; rester étroitement solidaires; affronter l’épreuve / la situation dans un esprit d’entière solidarité; s’unir pour affronter ensemble l’adversité; affronter les défis dans l’unité et la solidarité; s’unir pour le meilleur et pour le pire

4 对号入座 se sentir visé / concerné; se croire l’objet d’une critique; occuper / prendre la place qui lui revient

5 重在参与 L’important, c’est de participer, que nous participions.; C’est la participation qui compte.

6 天伦之乐 bonheur de vivre dans la tendresse familiale; profiter des joies de la famille; goûter les joies de l’intimité familiale; vivre la douceur de la vie familiale; la joie du foyer et l’affection de la / sa famille

7 和为贵 Il ne peut y avoir profit que dans l’entente.; Faire la paix, c’est la meilleure solution.; La réconciliation est la meilleure solution pour toutes les parties en cause / pour tout le monde.; Il est primordial de vivre en bonne entente.; Pour réussir, l’entente est primordiale.

8 山不辞土石,故能成其高 Ce sont les rochers amoncelés qui font les hautes montagnes.; C’est l’amoncellement des rochers qui fait les hautes montagnes.

9 坚持一个中国的立场 s’en tenir à / rester fidèle à / s’attacher à / attachement à sa position constante sur l’unicité de la Chine / à une position constante de l’unicité de la Chine; respecter / observer strictement le principe de l’unicité de la Chine / le principe d’une seule Chine

10 恐怖主义涉及方方面面,应采取综合措施,标本兼治 Le terrorisme touche à des aspects aussi divers que complexes, il faut donc adopter une approche intégrée / globale permettant de s’attaquer à ses manifestations comme à ses racines / pour s’attaquer à ses manifestations tout en remontant à ses origines.; Le terrorisme touche à des aspects aussi divers que complexes, il faut donc un ensemble de mesures permettant de s’attaquer tant à ses manifestations qu’à ses racines.

11 经受住考验 surmonter une épreuve; sortir victorieux d’une épreuve; faire ses preuves; effort victorieux (face à une épreuve)

12 安全的内涵不断扩大 La sécurité s’entend / se définit dans un sens toujours plus étendu / large.; Le concept de sécurité / le concept sécuritaire s’élargit sans cesse / ne cesse de s’élargir. ; La sécurité prend un sens plus large.; acception de plus en plus large du terme "sécurité"

13 加强文化交流,丰富交往内涵 accroître / multiplier et enrichir les échanges culturels

14 有助于建立一个更加安全和稳定的国际环境 contribuer à / permettre / favoriser l’avènement d’un environnement international plus sûr et plus stable

15 加强经贸合作,实现互利互补 renforcer la coopération économique et commerciale dans une logique de complémentarité et d’avantages réciproques

16 中法伙伴关系已臻成熟 Le partenariat franco-chinois atteint / parvient à l’âge de la maturité.

17 处于最佳时期 se trouver / se situer à un niveau de qualité jamais atteint / sans précédent / à un moment privilégié

18 中国的和平崛起 émergence / montée en puissance de la Chine de façon pacifique

19 提供更多商机 offrir / procurer / amener / apporter davantage d’opportunités commerciales / d’opportunités de commerce / de possibilités commerciales à; ouvrir de nouveaux créneaux commerciaux; offrir de nouvelles chances de coopération; offrir de nouvelles occasions pour faire des affaires; augmenter les chances de coopération

20 稳步推进 poursuivre méthodiquement; se poursuivre de façon régulière / soutenue; progresser d’un pas ferme / avec assurance / sans à-coup(s)

21 上访和信访 porter plainte auprès de l’autorité compétente soit par écrit soit en personne; faire une requête par écrit ou en personne; les plaintes par écrit ou en personne

22 复杂多变的国际形势 situation internationale complexe et incertaine / changeante / instable; situation internationale complexe et en perpétuel changement

23 跨越式发展 assurer un développement à grandes enjambées; réaliser des bonds technologiques / dans le développement économique; se développer avec des percées significatives; connaître / enregistrer des avancées significatives

24 法律援助 assistance / aide judiciaire

25 医疗救治 secours médicaux; aide / assistance médicale

26 社会救助 aide sociale

27 真正的朋友可以是和而不同,表面上看来是好朋友, 实际上不是好朋友的人才是同而不和 L’entente entre les vrais amis n’exclut pas la différence, tandis que l’absence de différence entre les faux amis peut masquer un désaccord profond.

28 政府采购 marché public (passé avec une administration ou un Etat); achats publics; achats des administrations (publiques)

29 发行单行本 être publié en tiré à part

30 学术带头人 animateur d’un projet de recherches scientifiques; directeur de / d’un projet de recherche; chef de file dans le domaine scientifique / d’une discipline scientifique

31 社会事业 œuvres sociales; secteurs / services sociaux; œuvres de protection sociale / du bien-être social; assistance sociale

32 农业特产税 impôt sur les produits agricoles spéciaux

33 诚信(信用) bonne foi / crédibilité / crédit / honnêteté / loyauté

34 整顿社会信用 (re)mettre à l’honneur la crédibilité dans toute la société

35 霸权主义行不通 L’hégémonisme ne mènera ses partisans nulle part / ne mène nulle part / mène à l’impasse / aboutit à une impasse / est inacceptable partout.

36 这一政策行不通 Cette politique n’amène rien / n’a pas d’avenir.; politique inopérante / sans issue; politique insensée

37 发挥咨询和监督作用 avoir / jouer un rôle de consultation et de contrôle / surveillance

38 发挥辐射作用 jouer son rôle en tant que centre de rayonnement / son rôle d’entraînement

39 此事不了了之 L’affaire en est restée là / est restée sans suite.; L’affaire n’a pas eu de suite.

40 有钱能使鬼推磨 L’argent, maître du monde.; L’argent règne en maître (absolu).; L’argent peut tout. ; L’intérêt mène le monde.; argent(-)roi

41 打官司 porter plainte en justice; poursuivre qn en justice; assigner qn en justice; entreprendre / intenter un procès contre qn; engager des poursuites (judiciaires) contre; engager une action pénale contre qn

42 炒作 mettre un fait en vedette (pour en faire un événement); parler à profusion de; mener / faire grand tapage autour de; faire des publicités; exploitation médiatique (effrénée) d’une affaire; surenchère médiatique

43 我们(之间)有缘 Nous sommes nés / faits l’un pour l’autre.; Le destin veut que nous nous rencontrions.; Nous sommes unis par le même sort.; C’est voulu par le sort.; Il y a des affinités entre nous.; prédestination

44 “公德行动” Opération (haute) moralité

45 权钱交易 abus du pouvoir à des fins mercantiles / crapuleuses; collusion entre le pouvoir et l’argent / du pouvoir et de l’argent; prévarication

46 学龄儿童失学率 taux de non-scolarisation des enfants (et des adolescents) en âge scolaire / de scolarité / d’être scolarisés / d’aller à l’école

47 第五次火车大提速 5e augmentation notable de la vitesse des trains; augmenter considérablement, pour la 5e fois consécutive, la vitesse des trains

48 “零和游戏”理论 théorie des jeux à somme nulle

49 中日钓鱼岛争端 différend sino-japonais sur les îles Diaoyu (日本人叫作“尖阁列岛”l’archipel Senkaku)

50 在法国举办中国文化年 Année de la Chine en France (注意外文中无"culturelle"一词)

51 中法互办文化年 Années croisées Chine-France / France-Chine

     1   2