Envoyer [A A]

L’essor des vélos partagés

French.china.org.cn | Mis à jour le 05. 07. 2017 | Mots clés : Coolqi Bike,Black technology,partage

Un employé de la société Coolqi range des vélos « doré cool » de la version 3.0 dans la rue.

工作人员在街头投放酷骑3.0黄金版“炫酷金”单车

Le Coolqi Bike : Sur la voie rapide de l’économie de partage grâce à la « Black technology »

Note de la rédaction : le terme « Black technology » (黑科技 en chinois), est un terme tiré d’un manga japonais paru en 2000 appelé Full Metal Panic!, désignant des technologies de pointe caractérisées par leur côté extraordinaire et futuriste.

L’économie de partage est actuellement en plein essor en Chine. C’est presqu’en une nuit que des vélos partagés de différentes sortes, comparables à des champignons qui poussent partout après la pluie, ont fait leur apparition dans les rues des grandes villes. Les « vélos jaunes » (OFO), les « vélos oranges » (Mobike), les « vélos bleus » (Bluegogo), les « vélos verts » (U-Bicycle), les « vélos turquoises » (Unibike)... Voilà des vélos partagés de différentes couleurs utilisés partout dans les rues et qui se font de plus en plus présents. Une autre sorte de vélo partagé, surnommé « doré cool » et lancé par la Société des sciences et technologies Coolqi, a été largement diffusée sur le Web, les internautes se plaignant avec humour de la future « pénurie de couleurs » pour les vélos partagés. Quelle est la particularité du « vélo doré cool » ? Jusqu’où peut mener la « voie rapide » de l’économie de partage ? Pour tenter d’y trouver une réponse, une journaliste du Centre d’Informations Internet de Chine (China.org.cn) a interviewé en exclusivité M. Zeng Qingshan, responsable du service marketing de la société Coolqi.

Des déplacements verts et de la « Black technology »

Interrogé sur ce qui a mené à la création de la société Coolqi, Zeng Qingshan a indiqué que la société a pour objectif de fournir au public un mode de déplacement plus sain, plus écologique et plus pratique. Les vélos partagés donnent l’occasion de redéfinir les vélos dans leur sens traditionnel via l’innovation technologique, afin de rendre la vie plus belle dans les villes. Concernant la mise en service des vélos partagés « doré cool », Zeng Qingshan a affirmé l’importance cruciale pour les entreprises à notre époque de savoir apprendre de l’économie de partage : « Avant de lancer ces vélos dorés sur le marché, nous avons visité toutes les usines de vélos de bonne réputation. Puis, nous avons combiné les points forts des autres entreprises et l’innovation de Coolqi ». Finalement, la couleur « doré cool » a fini par se distinguer pour son originalité, qui correspond parfaitement au « vélo de rêve » recherché par la société Coolqi, avec une apparence élégante et haut de gamme.

Cependant, le « cool » des produits de Coolqi ne se traduit pas seulement par ses couleurs. Selon Zeng Qingshan, le vélo « doré cool »est truffé de « Black technology » : « La version 3.0 du vélo Coolqi comporte, par exemple, un siège mobile intelligent, un support de chargeur pour portable comportant un mode sans fil et avec fil, ainsi qu’une serrure phonétique intelligente. Grâce à l’innovation et aux moyens technologiques, les passagers peuvent davantage apprécier la joie de se déplacer en vélo ». Parallèlement, Zeng Qingshan a indiqué à notre journaliste que l’entreprise Coolqi s’apprête à intégrer davantage d’éléments technologiques dans les vélos partagés pour fabriquer des produits encore plus intelligents, plus confortables et plus compétitifs en termes de rapport qualité/prix.

Saisir les opportunités pour relever les défis

Il est à noter que de nouveaux problèmes sont apparus avec l’essor de l’économie de partage. Une surabondance de vélos mis sur le marché, des dégâts volontaires, la concurrence acharnée sectorielle et les difficultés pour la récupération des vélos usagés sont des problèmes urgents à résoudre pour le secteur de la location de vélos partagés. A ce sujet, Zeng Qingshan est d’avis qu’il ne faut pas se laisser intimider par les difficultés survenues au cours du développement, puisque l’économie de partage est une chose nouvelle. Selon lui, l’entreprise Coolqi cherchera à résoudre les problèmes à travers la pratique. Par exemple, l’entreprise travaillera avec les autorités gouvernementales pour combattre les actes de sabotage en encourageant une utilisation correcte des vélos, elle mettra en service des vélos de manière rationnelle en accordant une plus grande importance aux expériences des passagers, et fera activement face à la concurrence sectorielle en coopérant avec les autres entreprises du secteur pour un développement gagnant-gagnant.

« Le développement de l’économie de partage va dans le sens du courant général de la situation et représente des opportunités historique. A l’avenir, l’économie de partage couvrira davantage de secteurs et de domaines grâce à un développement accéléré. Celui qui saura suivre ce courant et ces changements prendra de l’avance. Par conséquent, nous devons saisir les opportunités offertes par l’économie de partage », a affirmé M. Zeng Qingshan.

 

中国网讯(记者赵滢泉)当下,共享经济在中国蓬勃发展。几乎一夜之间,各式各样的共享单车如雨后春笋般出现在各大城市街头。风靡大街小巷的“小黄车(OFO)”“小橙车(Mobike)”“小蓝车(Bluegogo)”“小绿车 (U-Bicycle)”“小湖蓝(Unibike)”等各类共享单车层出不穷,扫码用车的人群随处可见,五颜六色的共享单车正成为马路上一道特别的风景线。正当人们感叹共享单车“颜色都快不够用了”时,不久前,酷骑(北京)科技有限公司推出的一款“炫酷金”共享单车再次刷爆朋友圈。“炫酷金”到底酷在哪里?共享经济的快车还会飙多久?对此,中国网记者专门采访到酷骑(北京)科技有限公司品牌部负责人曾庆山。

绿色出行+黑科技 情怀与炫酷不冲突

当谈及酷骑单车创立的初衷时,曾庆山告诉记者,酷骑的宗旨是向大众提供更加健康、环保、便捷的出行方式。共享单车通过科技创新和互联网思维重新定义传统单车,可以让城市生活更美好。说起酷骑“炫酷金”单车的创意,曾庆山认为,善于学习在共享经济时代对企业来说至关重要,“创办酷骑单车前,我们把拥有好口碑的自行车厂家都走访和学习了一遍。此后,再把各家优势和酷骑的创新融合到一起。”最终,因为 “炫酷金”这个颜色与酷骑想打造的“梦想单车”相符合,看起来高端大气上档次,所以在众多选择中脱颖而出。

然而,酷骑的“酷”不仅仅体现在色彩上。据曾庆山介绍,一部部小小的“炫酷金”单车上装载了许多“黑科技”。“酷骑单车3.0黄金版上集合了智能升降座椅、无线+有线两种充电模式手机支架和智能语音锁。通过创新和技术手段,用户可以获得更好的出行体验。”同时,曾庆山还告诉记者,酷骑还将把更多的科技元素融入共享单车,打造更加智能、舒适、高性价比的产品。

抓住机遇 应对挑战

值得注意的是,在共享经济飞速发展的同时,也出现了一些问题。对于共享单车行业来说,单车投放量趋于过剩、人为破坏、业内竞争激烈、废车旧车回收困难等都是目前亟待解决的问题。对此,曾庆山认为,共享经济属于新兴事物,发展过程中遇到困难并不可怕。他表示,作为共享单车行业的参与者,酷骑会积极摸索、在实践中解决问题。例如,与各地政府一道打击破坏行为,倡导文明用车理念;科学合理投放单车,更加重视用户体验;积极应对业内竞争,与业内其他公司在竞争中走向共赢等。

“共享经济的发展是大势所趋,是时代的历史机遇。未来,它将会以高速发展的姿态覆盖更多行业和更多领域。谁能抓住这个趋势、拥抱变化,谁就将在未来占得先机。因此,我们应牢牢抓住共享经济带来的新机遇。”曾庆山说道。

Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
1   2   3   4   5   Suivant  


Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus