Envoyer [A A]

La marine chinoise déploie des efforts sans précédent pour retrouver l'avion disparu

French.china.org.cn | Mis à jour le 11. 03. 2014 | Mots clés : marine chinoise, Malaysia Airlines, Boeing 777


La navire d'embarquement Jinggangshan

Depuis la disparition de l'avion malaisien, la Chine participe activement aux recherches en mer de Chine méridionale. Dans la soirée du 8 mars, la frégate chinoise Mianyang s'est ainsi précipitée vers la zone supposée de la disparition du Boeing 777 de Malaysia Airlines. Le lendemain aux premières heures, le navire d'embarquement Jinggangshan a également mis le cap sur la zone de recherche avec deux hélicoptères embarqués, et à son bord une équipe d'assistance médicale de 14 personnes, 10 plongeurs et 52 militaires de l'infanterie de la marine. La frégate lance-missiles Haikou et le navire d'embarquement Kunlunshan ont quant à eux rejoint l'équipe de recherche le 9 mars après-midi.

Par ailleurs, le navire de surveillance maritime HX31, dépêché par le Bureau de l'administration maritime du Guangdong, avec à son bord un hélicoptère, des équipements de recherche et une équipe de secouristes et de médecins, devrait arriver dans la zone indiquée le 11 mars vers 17h. D'autres bâtiments encore, comme le navire garde-côtes 3411, les bateaux de sauvetage en mer NHJ-115 et NHJ-110, et de multiples navires commerciaux participeront aux recherches sous les ordres du HX31.

Mais ce n'est pas tout. Le China Xi'an Satellite Control Center s'est encore engagé à fournir aux chercheurs un appui technologique grâce à 10 satellites affectés à la surveillance maritime et climatique, à la prise de photos haute définition et à la télédétection. Pour participer aux opérations, plusieurs de ces satellites ont dû interrompre leur précédente mission.

 

中国海军派出史上最强搜救阵容 近10颗卫星支持

解放军海军派出了有史以来最强大的搜救阵容——— 距离事发地点最近的导弹护卫舰绵阳舰在8日深夜11时50分调整航向,从南沙海域高速驶向失联海域。次日凌晨,两栖船坞登陆舰井冈山舰携两架舰载直升机从湛江军港全速南下,舰上载有14名医护人员、10名潜水员和52名陆战队员。9日下午,导弹驱逐舰海口舰、两栖船坞登陆舰昆仑山舰也分别从军港出发,加入搜救队伍。

此外,广东海事局派出的海巡31船预计于今日下午5时抵达失联海域,海巡31船携带了海事直升机、海事测量设备和搜救专家、扫测专家、医护人员。

广东省海事局透露,海警3411、昨夜已抵达的南海救115和今日将抵达的南海救101号以及其他商船都将在作为现场指挥船的海巡31的协调下进行工作。其中,有部分卫星还停止了原有工作计划,清空星上原有指令,全力投入搜救任务。

除了海空力量,大气层外的卫星也加入寻找。西安卫星测控中心透露,已经有海洋、风云、高分、遥感等4个型号近10颗卫星为地面搜救行动提供技术支持。

Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
1   2   3   4   5   Suivant  


Source: french.china.org.cn

Réagir à cet article

Votre commentaire
Pseudonyme
Anonyme
Les dernières réactions (0)

Les articles les plus lus