Accord de libre-échange Chine-Suisse : un bon exemple pour le futur

Par : Yann |  Mots clés : Chine, Suisse, Ueli Maurer, Li Keqiang, Johann Schneider-Ammann
French.china.org.cn | Mis à jour le 09-06-2013

Le 25 mai à Berne, la Chine et la Suisse ont signé un mémorandum sur l'accord de libre-échange en présence du Premier ministre chinois Li Keqiang et du président de la Confédération helvétique Ueli Maurer. La signature de l'accord officiel devrait très probablement se faire au mois de juillet, lors de la prochaine visite en Chine du ministre suisse des Affaires économiques Johann Schneider-Ammann. L'accord de libre échange (ALE) auquel sont parvenues la Chine et la Suisse servira d'exemple pour les négociations actuelles et futures entre la Chine et d'autres pays du monde dans ce domaine, a indiqué Mme Li Huiying, chercheuse à l'Institut de la coopération internationale du ministère du Commerce chinois.

Pour Mme Li, la création des zones de libre-échange intéresse davantage de pays dans le monde, plus ou moins déçus du mécanisme multilatéral du commerce mondial en raison du manque de résultats apportés par le cycle de Doha sous l'égide de l'OMC plus de dix ans après son lancement. Les Etats doivent donc recourir aux accords de libre-échange bilatéraux et régionaux pour promouvoir et développer les échanges internationaux.

« Longtemps après l'instauration de la zone de libre-échange (ZLE) de l'Amérique du Nord, les Etats-Unis ont intégré, en 2011, l'Accord de partenariat trans-Pacifique (TPP) dans leur stratégie mondiale en tant que pilier de leur retour en Asie-Pacifique. D'autre part, outre la priorité accordée depuis toujours à l'ALE entre les Etats-Unis et l'UE, cette dernière s'efforce aussi de créer les ZLE avec d'autres grandes puissances économiques telles que le Canada, le Japon, l'ASEAN, etc. », a relaté Mme Li.

Il est donc naturel pour la Chine de faire ce qu'elle peut pour, d'une part, suivre la tendance mondiale et, d'autre part, assurer la croissance de son économie, fortement dépendante des exportations et des investissements. Elle devra d'ailleurs faire beaucoup plus d'efforts que les Etats-Unis et l'UE dans ce domaine.

Selon Mme Li, pour élargir le marché d'outre-mer par la création des ZLE, la Chine a dû commencer par apprendre à fonctionner avec des pays limitrophes, priorité faite pour les pays en développement, et par créer des petites ZLE, avant de se diriger vers les pays plus lointains et les pays développés pour constituer de grandes ZLE, en vue d'accumuler les expériences et de pouvoir bénéficier d'exemples de succès.

En Europe, l'Islande est le premier pays à avoir conclu un ALE avec la Chine. Mais, la Suisse étant un des pays les plus développés du monde sur le plan économique, la Chine se félicite de la signature du mémorandum sur l'ALE avec la Suisse pour son côté représentatif et parce qu'il pourra servir d'exemple aux négociations actuelles et futures avec les autres pays dans ce domaine.

« Etant un pays industrialisé très développé, la Suisse est une adepte de la liberté économique et de l'ouverture sur l'étranger pour s'opposer au protectionnisme. De plus, la Suisse jouit toujours d'une position avantageuse dans ses échanges commerciaux avec la Chine, notamment dans le secteur des produits de haute technologie et de haute précision. C'est un des rares pays européens qui maintient une balance commerciale excédentaire dans ses échanges avec la Chine », a indiqué Mme Li.

Mais une banale reproduction du modèle de libre-échange Chine-Suisse avec d'autres pays n'est pas envisageable, en raison de la complémentarité et de la compatibilité relativement fortes entre les deux pays dans les domaines économiques et commerciaux, a souligné Li Huiying. En fait, il existe peu de différends ou de frictions entre les deux pays sur la scène internationale. Leurs produits n'étant pas comparables d'un point de vue technologique, ils exercent peu d'influence sur leur marché intérieur.

李慧瑛:中瑞自贸区谈判的成功对未来有借鉴意义

5月25日,在李克强总理与瑞士联邦主席毛雷尔的见证下,中瑞签署了具有里程碑意义的结束中瑞自贸协定谈判的谅解备忘录。正式协定有望在今年7月瑞士经济部长约翰•施奈德-阿曼访华时签订。对此,商务部研究院欧洲所李慧瑛表示,中瑞自贸区谈判的成功对未来有借鉴意义。

李慧瑛表示,建双边自贸区是世界潮流。世贸组织的多哈回合谈判已经十多年了,迄今为止仍无结果,各国虽不抛弃多边贸易体制,但肯定会产生失望情绪,为了促进外经贸的持久扩大和深入发展,众多国家纷纷转向缔结双边自由贸易协定和区域自由贸易协定的安排,即建立自贸区(FTA)。

她说:“美国早已建成了北美自由贸易区,2011年又将‘跨太平洋伙伴关系协议’(TPP)列入美国的全球战略框架并作为其重返亚洲战略的重心。欧盟方面,除将欧美自贸协定列为首要议程外,也在加紧和加拿大、日本等国进行自贸区谈判,同时对与东盟正在谈判的双边自由贸易协定前景表示乐观。”

李慧瑛指出,在这种世界大潮下,正在崛起的中国自然不能落后,中国的经济增长主要依赖出口和投资来推动,外部市场状况显得十分重要,而与美国和欧盟建立自贸区的步速相比,无疑要加倍努力了。

李慧瑛表示,形势和压力迫使中国边学边做,顺应世界潮流,努力通过建立自贸区的方式保持并进一步扩大海外市场,政府采取了先近后远(地理)、先小后大(规模)、先发展中国家再发达国家(实力水平)的渐进方式,从易到难,树立成功样板,积累经验。

在欧洲,冰岛是首个与中国签署自贸协定的国家,而人们之所以为中瑞自贸谈判成功欢呼,皆因瑞士是世界经济20强国家,有着代表性意义和示范作用。

“作为高度发达的工业国家,瑞士实行自由经济政策,对外态度开放,反对贸易保护主义,在中瑞贸易中,瑞方占有优势地位,尤其是在高精尖产品领域,是少数对中国持有贸易顺差的欧洲国家,中瑞自贸区谈判的成功对未来中国与世界先进经济体的相关谈判具有借鉴意义”,李慧瑛说。

但李慧瑛同时也强调,中瑞自贸区的谈判模式并不能简单复制。毕竟在中瑞关系中,经贸领域的互补性与合作性更强一些,两国技术水平的差异导致双方产品处于不同层次,在国际市场上较少竞争,因而矛盾和摩擦也较少,亦不需担心对国内市场的冲击问题。

李慧瑛表示,形势和压力迫使中国边学边做,顺应世界潮流,努力通过建立自贸区的方式保持并进一步扩大海外市场,政府采取了先近后远(地理)、先小后大(规模)、先发展中国家再发达国家(实力水平)的渐进方式,从易到难,树立成功样板,积累经验。

在欧洲,冰岛是首个与中国签署自贸协定的国家,而人们之所以为中瑞自贸谈判成功欢呼,皆因瑞士是世界经济20强国家,有着代表性意义和示范作用。

“作为高度发达的工业国家,瑞士实行自由经济政策,对外态度开放,反对贸易保护主义,在中瑞贸易中,瑞方占有优势地位,尤其是在高精尖产品领域,是少数对中国持有贸易顺差的欧洲国家,中瑞自贸区谈判的成功对未来中国与世界先进经济体的相关谈判具有借鉴意义”,李慧瑛说。

但李慧瑛同时也强调,中瑞自贸区的谈判模式并不能简单复制。毕竟在中瑞关系中,经贸领域的互补性与合作性更强一些,两国技术水平的差异导致双方产品处于不同层次,在国际市场上较少竞争,因而矛盾和摩擦也较少,亦不需担心对国内市场的冲击问题。

 

Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme
Retournez en haut de la page