La double enquête sur l'importation des produits photovoltaïques chinois dans l'UE donnera ses premières conclusions au début du mois de juin. L'impact sera sans doute important pour les 400 000 emplois du secteur en Chine. Le gouvernement chinois attache cependant beaucoup d'importance à ce problème. Chong Quan, délégué adjoint du ministère chinois du Commerce, a récemment promis de prendre les mesures nécessaires pour protéger les droits et intérêts des entreprises concernées.
Les enquêtes ont commencé en septembre dernier dans l'UE sur une valeur sous-jacente sans précédent et un nombre d'entreprises connexes, et produiront un impact comme jamais encore sur le secteur photovoltaïque chinois. Selon les premières estimations, la valeur des produits touchés pourrait s'élever à plus de 20 milliards d'USD, soit plus de 70% de celle de l'enquête sur les subventions publiques chinoises dans les transactions sino-européennes en 2012. Le résultat de l'enquête pourrait avoir un impact sur plus de 400 000 emplois du secteur photovoltaïque chinois.
Il reste moins de deux mois avant la publication des conclusions de l'enquête. Avec l'aide du gouvernement, les entreprises et les organisations concernées chinoises se préparent à répondre aux conclusions de l'UE. Elles saisiront probablement l'OMC si les conclusions de l'enquête européenne contreviennent aux règles générales du commerce international. Le ministère chinois du Commerce a toujours voulu trouver une solution appropriée au conflit par le biais de négociations entre les entreprises concernées.
欧盟对华光伏双反6月将初裁 或影响40万人就业
涉及金额高达1300多亿元人民币、影响中国近40万人就业的欧盟对华光伏产品双反调查,将于6月初作出初裁。记者日前获悉,中国政府对此高度重视,商务部国际贸易谈判副代表、副部长崇泉日前强调,光伏产业涉及中方重大利益,若欧方一意孤行,中国政府绝不会袖手旁观,将采取一切措施维护企业合法权益。
据悉,去年9月,欧盟发起对中国光伏(太阳能电池)相关产品的反倾销调查。这一贸易摩擦无论从涉案金额、产业类型还是从影响面看,都是前所未有的。据初步测算,光伏电池产品涉及中国企业200多亿美元的出口,占2012年欧盟对华贸易救济调查案件涉案金额的70%以上。特别是,该案涉及中国光伏产业的大量就业,初步统计将影响超过40万的就业人口。
目前离欧盟做出初裁还剩下两个月时间,崇泉表示,中国政府、涉案企业及相关行业协会正在开展各项法律应诉工作。一旦发现欧方在调查中有任何不符合WTO规定之处,中方将及时开展政府交涉并保留诉诸WTO争端解决机构的权利。商务部希望,双方能在磋商过程中找到都能接受的解决办法。 |